← সব সূরাThe Night · 21 আয়াত · মাক্কী
সব আয়াত প্রস্তুত, যাচাইের অপেক্ষায়
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
বিস্মি আলল্লাহি আলর্ রহ্মানি আলর্ রহিম(..মি)
बिस्मि आलल्लाहि आलर् रह्मानि आलर् रहिम(..मि)
bismi ālallāhi ālar rahmāni ālar rahim(..mi)
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।
अल्लाह के नाम से, जो अत्यन्त कृपाशील तथा दयावान् है।
With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful.
92:1 وَالَّيۡلِ اِذَا يَغۡشٰيۙ﴿١﴾
অআল্লাইলি ইজা য়্যাগ্শ(..শা)﴾১﴿
अआल्लाइलि इजा य्याग्श(..शा)﴾१﴿
aāllāili ijā yyāgsh(..shā)﴾1﴿
অর্থ:শপথ রাত্রির, যখন সে আচ্ছন্ন করে
अर्थ:रात्रि की शपथ, जब छा जाये
Meaning:I swear by the night when it covers (the sun)
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
92:2 وَالنَّهَارِ اِذَا تَجَلّٰيۙ﴿٢﴾
অআলন্নাহারি ইজা তাজাল্ল(..লা)﴾২﴿
अआलन्नाहारि इजा ताजाल्ल(..ला)﴾२﴿
aālannāhāri ijā tājāll(..lā)﴾2﴿
অর্থ:শপথ দিনের, যখন সে আলোকিত হয়
अर्थ:तथा दिन की शपथ, जब उजाला हो जाये
Meaning:and by the day when it unveils itself
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
92:3 وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالۡاُنۡثٰ٘يۙ﴿٣﴾
অমা খলাক আলজ্ জাকার অআল্ উংছ(..ছা)﴾৩﴿
अमा खलाक आलज् जाकार अआल् उंस(..सा)﴾३﴿
amā khalāk ālaj jākār aāl unas(..sā)﴾3﴿
অর্থ:এবং তাঁর, যিনি নর ও নারী সৃষ্টি করেছেন
अर्थ:और उसकी शपथ जिसने नर और मदा पैदा किये
Meaning:and by the One who created the male and the female
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
92:4 اِنَّ سَعۡيَكُمۡ لَشَتّٰيؕ﴿٤﴾
ইন্না সাআ্য়্যাকুম্ লাশাত্ত(..তা)﴾৪﴿
इन्ना साआ्य्याकुम् लाशात्त(..ता)﴾४﴿
innā sāā্yyākum lāshātt(..tā)﴾4﴿
অর্থ:নিশ্চয় তোমাদের কর্ম প্রচেষ্টা বিভিন্ন ধরনের।
अर्थ:वास्तव में, तुम्हारे प्रयास अलग-अलग हैं।
Meaning:your efforts are diverse
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
92:5 فَاَمَّا مَنۡ اَعۡطٰي وَاتَّقٰيۙ﴿٥﴾
ফাআম্মা মান্ আআ্ত অত্তাক﴾৫﴿
फाआम्मा मान् आआ्त अत्ताक﴾५﴿
fāāmmā mān āā্t attāk﴾5﴿
অর্থ:অতএব, যে দান করে এবং খোদাভীরু হয়
अर्थ:फिर जिसने दान दिया और भक्ति का मार्ग अपनाया
Meaning:As for the one who gives (in charity) and fears Allah
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
92:6 وَصَدَّقَ بِالۡحُسۡنٰيۙ﴿٦﴾
অছদ্দাক বিআল্ হুস্ন(..না)﴾৬﴿
असद्दाक बिआल् हुस्न(..ना)﴾६﴿
asaddāk biāl husn(..nā)﴾6﴿
অর্থ:এবং উত্তম বিষয়কে সত্য মনে করে
अर्थ:और भली बात की पूष्टि करता रहा
Meaning:and believes in the best (religion)
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
92:7 فَسَنُيَسِّرُهٗ لِلۡيُسۡرٰيؕ﴿٧﴾
ফাসানুয়্যাস্সিরুহু লিল্য়ুস্র﴾৭﴿
फासानुय्यास्सिरुहु लिल्युस्र﴾७﴿
fāsānuyyāssiruhu lilyusr﴾7﴿
অর্থ:আমি তাকে সুখের বিষয়ের জন্যে সহজ পথ দান করব।
अर्थ:तो हम उसके लिए सरलता पैदा कर देंगे।
Meaning:We will facilitate for him the way to extreme ease (i.e. the comforts of Paradise)
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
92:8 وَاَمَّا مَنۭۡ بَخِلَ وَاسۡتَغۡنٰيۙ﴿٨﴾
অআম্মা মামবাখিলা অস্তাগ্ন(..না)﴾৮﴿
अआम्मा मामबाखिला अस्ताग्न(..ना)﴾८﴿
aāmmā māmabākhilā astāgn(..nā)﴾8﴿
অর্থ:আর যে কৃপণতা করে ও বেপরওয়া হয়
अर्थ:परन्तु, जिसने कंजूसी की और ध्यान नहीं दिया
Meaning:But the one who is miser and deems himself self-sufficient
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
92:9 وَكَذَّبَ بِالۡحُسۡنٰيۙ﴿٩﴾
অকাজ্জাবা বিআল্ হুস্ন(..না)﴾৯﴿
अकाज्जाबा बिआल् हुस्न(..ना)﴾९﴿
akājjābā biāl husn(..nā)﴾9﴿
অর্থ:এবং উত্তম বিষয়কে মিথ্যা মনে করে
अर्थ:और भली बात को झुठला दिया।
Meaning:and rejects the best (religion)
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
92:10 فَسَنُيَسِّرُهٗ لِلۡعُسۡرٰيؕ﴿١٠﴾
ফাসানুয়্যাস্সিরুহু লিল্উস্র﴾১০﴿
फासानुय्यास्सिरुहु लिल्उस्र﴾१०﴿
fāsānuyyāssiruhu lilusr﴾10﴿
অর্থ:আমি তাকে কষ্টের বিষয়ের জন্যে সহজ পথ দান করব।
अर्थ:तो हम उसके लिए कठिनाई को प्राप्त करना सरल कर देंगे।
Meaning:We will facilitate for him the way to extreme distress
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
92:11 وَمَا يُغۡنِيۡ عَنۡهُ مَالُهٗ٘ اِذَا تَرَدّٰيؕ﴿١١﴾
অমা য়ুগ্নি আন্হু মালুহু... ইজা তারদ্দ(..দা)﴾১১﴿
अमा युग्नि आन्हु मालुहु... इजा तारद्द(..दा)﴾११﴿
amā yugni ānhu māluhu... ijā tāradd(..dā)﴾11﴿
অর্থ:যখন সে অধঃপতিত হবে, তখন তার সম্পদ তার কোনই কাজে আসবে না।
अर्थ:और जब वह गढ़े में गिरेगा, तो उसका धन उसके काम नहीं आयेगा।
Meaning:And his wealth will not help him when he will fall down (into Hell)
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
92:12 اِنَّ عَلَيۡنَا لَلۡهُدٰيؗۖ﴿١٢﴾
ইন্না আলাইনা লাল্হুদ(..দা)﴾১২﴿
इन्ना आलाइना लाल्हुद(..दा)﴾१२﴿
innā ālāinā lālhud(..dā)﴾12﴿
অর্থ:আমার দায়িত্ব পথ প্রদর্শন করা।
अर्थ:हमारा कर्तव्य इतना ही है कि हम सीधा मार्ग दिखा दें।
Meaning:Of course, it is undertaken by Us to guide
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
92:13 وَاِنَّ لَنَا لَلۡاٰخِرَةَ وَالۡاُوۡلٰي﴿١٣﴾
অইন্না লানা লাল্আখিরতা অআল্ উল(..লা)﴾১৩﴿
अइन्ना लाना लाल्आखिरता अआल् उल(..ला)﴾१३﴿
ainnā lānā lālākhiratā aāl ul(..lā)﴾13﴿
অর্থ:আর আমি মালিক ইহকালের ও পরকালের।
अर्थ:जबकि आलोक-परलोक हमारे ही हाथ में है।
Meaning:and in Our control is the Hereafter and the worldly life
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
92:14 فَاَنۡذَرۡتُكُمۡ نَارًا تَلَظّٰيۚ﴿١٤﴾
ফাআংজার্তুকুম্ নারং তালায্য﴾১৪﴿
फाआंजार्तुकुम् नारं तालाय्य﴾१४﴿
fāānajārtukum nāran tālāyy﴾14﴿
অর্থ:অতএব, আমি তোমাদেরকে প্রজ্বলিত অগ্নি সম্পর্কে সতর্ক করে দিয়েছি।
अर्थ:मैंने तुम्हें भड़कती आग से सावधान कर दिया है।
Meaning:So I have warned you of a blazing fire
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
92:15 لَا يَصۡلٰىهَا٘ اِلَّا الۡاَشۡقَيۙ﴿١٥﴾
লা য়্যাছ্লাহা ইল্লা আল্ আশ্ক﴾১৫﴿
ला य्यास्लाहा इल्ला आल् आश्क﴾१५﴿
lā yyāslāhā illā āl āshk﴾15﴿
অর্থ:এতে নিতান্ত হতভাগ্য ব্যক্তিই প্রবেশ করবে
अर्थ:जिसमें केवल बड़ा हत्भागा ही जायेगा।
Meaning:None will enter it but the wretched one
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
92:16 الَّذِيۡ كَذَّبَ وَتَوَلّٰيؕ﴿١٦﴾
আল্লাজি কাজ্জাবা অতাঅল্ল(..লা)﴾১৬﴿
आल्लाजि काज्जाबा अताअल्ल(..ला)﴾१६﴿
āllāji kājjābā atāall(..lā)﴾16﴿
অর্থ:যে মিথ্যারোপ করে ও মুখ ফিরিয়ে নেয়।
अर्थ:जिसने झुठला दिया तथा (सत्य से) मुँह फेर लिया।
Meaning:who rejected (the truth) and turned away (from it)
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
92:17 وَسَيُجَنَّبُهَا الۡاَتۡقَيۙ﴿١٧﴾
অসায়ুজান্নাবুহা আল্ আত্ক﴾১৭﴿
असायुजान्नाबुहा आल् आत्क﴾१७﴿
asāyujānnābuhā āl ātk﴾17﴿
অর্থ:এ থেকে দূরে রাখা হবে খোদাভীরু ব্যক্তিকে
अर्थ:परन्तु, संयमी (सदाचारी) उससे बचा लिया जायेगा।
Meaning:And saved from it will be the most God-fearing one
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
92:18 الَّذِيۡ يُؤۡتِيۡ مَالَهٗ يَتَزَكّٰيۚ﴿١٨﴾
আল্লাজি য়ুঅ্তি মালাহু য়্যাতাঝাক্ক(..কা)﴾১৮﴿
आल्लाजि युअ्ति मालाहु य्याताझाक्क(..का)﴾१८﴿
āllāji yua্ti mālāhu yyātājhākk(..kā)﴾18﴿
অর্থ:যে আত্নশুদ্ধির জন্যে তার ধন-সম্পদ দান করে।
अर्थ:जो अपना धन, दान करता है, ताकि पवित्र हो जाये।
Meaning:who gives his wealth (in charity) to become purified
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
92:19 وَمَا لِاَحَدٍ عِنۡدَهٗ مِنۡ نِّعۡمَةٍ تُجۡزٰ٘يۙ﴿١٩﴾
অমা লিআহাদিন ইংদাহু মিন নিই্মাতিং তুজ্ঝ(..ঝা)﴾১৯﴿
अमा लिआहादिन इंदाहु मिन निइ्मातिं तुज्झ(..झा)﴾१९﴿
amā liāhādin inadāhu min nii্mātin tujjh(..jhā)﴾19﴿
অর্থ:এবং তার উপর কারও কোন প্রতিদানযোগ্য অনুগ্রহ থাকে না।
अर्थ:उसपर किसी का कोई उपकार नहीं, जिसे उतारा जा रहा है।
Meaning:while no one has conferred any favour on him for which he would give a return
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
92:20 اِلَّا ابۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِ الۡاَعۡلٰيۚ﴿٢٠﴾
ইল্লা ব্তিগ….আ অজ্হি রব্বিহি আল্ আআ্ল(..লা)﴾২০﴿
इल्ला ब्तिग….आ अज्हि रब्बिहि आल् आआ्ल(..ला)﴾२०﴿
illā btiga….ā ajhi rabbihi āl āā্l(..lā)﴾20﴿
অর্থ:তার মহান পালনকর্তার সন্তুষ্টি অন্বেষণ ব্যতীত।
अर्थ:वह तो केवल अपने परम पालनहार की प्रसन्नता प्राप्त करने के लिए है।
Meaning:but (he gave his wealth in charity) only to seek the Countenance of his Lord, the Most High
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
অডিও: EveryAyah.com — মিশারি রাশিদ আল-আফাসী (সুন্দর তিলাওয়াত), মাহমুদ খলিল আল-হুসারী মুআল্লিম (তাজবীদ শিক্ষা)