← সব সূরাThe Overwhelming · 26 আয়াত · মাক্কী
সব আয়াত প্রস্তুত, যাচাইের অপেক্ষায়
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
বিস্মি আলল্লাহি আলর্ রহ্মানি আলর্ রহিম(..মি)
बिस्मि आलल्लाहि आलर् रह्मानि आलर् रहिम(..मि)
bismi ālallāhi ālar rahmāni ālar rahim(..mi)
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।
अल्लाह के नाम से, जो अत्यन्त कृपाशील तथा दयावान् है।
With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful.
88:1 هَلۡ اَتٰىكَ حَدِيۡثُ الۡغَاشِيَةِؕ﴿١﴾
হাল্ আতাকা হাদিছু আল্ গশিয়্যাহ(..তি)﴾১﴿
हाल् आताका हादिसु आल् गशिय्याह(..ति)﴾१﴿
hāl ātākā hādisu āl gashiyyāh(..ti)﴾1﴿
অর্থ:আপনার কাছে আচ্ছন্নকারী কেয়ামতের বৃত্তান্ত পৌঁছেছে কি
अर्थ:क्या तेरे पास पूरी सृष्टी पर छा जाने वाली (क्यामत) का समाचार आया
Meaning:Has there come to you the description of the Overwhelming Event
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
88:2 وُجُوۡهٌ يَّوۡمَئِذٍ خَاشِعَةٌۙ﴿٢﴾
উজুহুই য়্যাওমাইজিন খশিআহ(..তুন)﴾২﴿
उजुहुइ य्याओमाइजिन खशिआह(..तुन)﴾२﴿
ujuhui yyāomāijin khashiāh(..tuna)﴾2﴿
অর্থ:অনেক মুখমন্ডল সেদিন হবে লাঞ্ছিত
अर्थ:उस दिन कितने मूँह सहमे होंगे।
Meaning:Many faces that day will be humbled
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
88:3 عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌۙ﴿٣﴾
আমিলাতুন নাছিবাহ(..তুন)﴾৩﴿
आमिलातुन नासिबाह(..तुन)﴾३﴿
āmilātun nāsibāh(..tuna)﴾3﴿
अर्थ:परिश्रम करते थके जा रहे होंगे।
Meaning:laboring, exhausted
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
88:4 تَصۡلٰي نَارًا حَامِيَةًۙ﴿٤﴾
তাছ্লা নারন হামিয়্যাহ(..তান)﴾৪﴿
तास्ला नारन हामिय्याह(..तान)﴾४﴿
tāslā nāran hāmiyyāh(..tāna)﴾4﴿
অর্থ:তারা জ্বলন্ত আগুনে পতিত হবে।
अर्थ:पर वे दहकती आग में जायेंगे।
Meaning:They will enter into the scorching fire
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
88:5 تُسۡقٰي مِنۡ عَيۡنٍ اٰنِيَةٍؕ﴿٥﴾
তুস্ক মিন্ আইনিন আনিয়্যাহ(..তিন)﴾৫﴿
तुस्क मिन् आइनिन आनिय्याह(..तिन)﴾५﴿
tusk min āinin āniyyāh(..tina)﴾5﴿
অর্থ:তাদেরকে ফুটন্ত নহর থেকে পান করানো হবে।
अर्थ:उन्हें खोलते सोते का जल पिलाया जायेगा।
Meaning:They will be made to drink water from a boiling spring
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
88:6 لَيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ اِلَّا مِنۡ ضَرِيۡعٍۙ﴿٦﴾
ল্লাইসা লাহুম্ তআমুন ইল্লা মিং দরি(..রা)﴾৬﴿
ल्लाइसा लाहुम् तआमुन इल्ला मिं दरि(..रा)﴾६﴿
llāisā lāhum taāmun illā min dari(..rā)﴾6﴿
অর্থ:কন্টকপূর্ণ ঝাড় ব্যতীত তাদের জন্যে কোন খাদ্য নেই।
अर्थ:उनके लिए कटीली झाड़ के सिवा, कोई भोजन सामग्री नहीं होगी।
Meaning:There will be no food for them except from a thorny plant
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
88:7 لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِيۡ مِنۡ جُوۡعٍؕ﴿٧﴾
ল্লা য়ুস্মিনু অলা য়ুগ্নি মিং জু(..জা)﴾৭﴿
ल्ला युस्मिनु अला युग्नि मिं जु(..जा)﴾७﴿
llā yusminu alā yugni min ju(..jā)﴾7﴿
অর্থ:এটা তাদেরকে পুষ্ট করবে না এবং ক্ষুধায়ও উপকার করবে না।
अर्थ:जो न मोटा करेगी और न भूख दूर करेगी।
Meaning:that will neither nourish, nor satisfy hunger
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
88:8 وُجُوۡهٌ يَّوۡمَئِذٍ نَّاعِمَةٌۙ﴿٨﴾
উজুহুই য়্যাওমাইজিন নাইমাহ(..তুন)﴾৮﴿
उजुहुइ य्याओमाइजिन नाइमाह(..तुन)﴾८﴿
ujuhui yyāomāijin nāimāh(..tuna)﴾8﴿
অর্থ:অনেক মুখমন্ডল সেদিন হবে, সজীব
अर्थ:कितने मुख उस दिन निर्मल होंगे।
Meaning:Many faces that day will be full of glamour
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
88:9 لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٌۙ﴿٩﴾
ল্লিসাআ্য়িহা রদিয়্যাহ(..তুন)﴾৯﴿
ल्लिसाआ्यिहा रदिय्याह(..तुन)﴾९﴿
llisāā্yihā radiyyāh(..tuna)﴾9﴿
অর্থ:তাদের কর্মের কারণে সন্তুষ্ট।
अर्थ:अपने प्रयास से प्रसन्न होंगे।
Meaning:well pleased with their endeavor
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
88:10 فِيۡ جَنَّةٍ عَالِيَةٍۙ﴿١٠﴾
ফি জান্নাতিন আলিয়্যাহ(..তিন)﴾১০﴿
फि जान्नातिन आलिय्याह(..तिन)﴾१०﴿
fi jānnātin āliyyāh(..tina)﴾10﴿
অর্থ:তারা থাকবে, সুউচ্চ জান্নাতে।
अर्थ:ऊँचे स्वर्ग में होंगे।
Meaning:in a lofty garden
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
88:11 لَّا تَسۡمَعُ فِيۡهَا لَاغِيَةًؕ﴿١١﴾
ল্লা তাস্মাউ ফিহা লাগিয়্যাহ(..তান)﴾১১﴿
ल्ला तास्माउ फिहा लागिय्याह(..तान)﴾११﴿
llā tāsmāu fihā lāgiyyāh(..tāna)﴾11﴿
অর্থ:তথায় শুনবে না কোন অসার কথাবার্তা।
अर्थ:उसमें कोई बकवास नहीं सुनेंगे।
Meaning:in which they will not hear any absurd talk
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
88:12 فِيۡهَا عَيۡنٌ جَارِيَةٌۘ﴿١٢﴾
ফিহা আইনুং জারিয়্যাহ(..তুন)﴾১২﴿
फिहा आइनुं जारिय्याह(..तुन)﴾१२﴿
fihā āinun jāriyyāh(..tuna)﴾12﴿
অর্থ:তথায় থাকবে প্রবাহিত ঝরণা।
अर्थ:उसमें बहता जल स्रोत होगा।
Meaning:In it there is a flowing spring
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
88:13 فِيۡهَا سُرُرٌ مَّرۡفُوۡعَةٌۙ﴿١٣﴾
ফিহা সুরুরুম মার্ফুআহ(..তুন)﴾১৩﴿
फिहा सुरुरुम मार्फुआह(..तुन)﴾१३﴿
fihā sururum mārfuāh(..tuna)﴾13﴿
অর্থ:তথায় থাকবে উন্নত সুসজ্জিত আসন।
अर्थ:और उसमें ऊँचे-ऊँचे सिंहासन होंगे।
Meaning:In it there are elevated couches
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
88:14 وَّاَكۡوَابٌ مَّوۡضُوۡعَةٌۙ﴿١٤﴾
অআক্অবুম মাওদুআহ(..তুন)﴾১৪﴿
अआक्अबुम माओदुआह(..तुन)﴾१४﴿
aākabum māoduāh(..tuna)﴾14﴿
অর্থ:এবং সংরক্ষিত পানপাত্র
अर्थ:उसमें बहुत सारे प्याले रखे होंगे।
Meaning:and goblets, well placed
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
88:15 وَّنَمَارِقُ مَصۡفُوۡفَةٌۙ﴿١٥﴾
অনামারিকু মাছ্ফুফাহ(..তুন)﴾১৫﴿
अनामारिकु मास्फुफाह(..तुन)﴾१५﴿
anāmāriku māsfufāh(..tuna)﴾15﴿
অর্থ:এবং সারি সারি গালিচা
अर्थ:पंक्तियों में गलीचे लगे होंगे।
Meaning:and cushions, arrayed
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
88:16 وَّزَرَابِيُّ مَبۡثُوۡثَةٌؕ﴿١٦﴾
অঝারবিয়্য়ু মাব্ছুছাহ(..তুন)﴾১৬﴿
अझारबिय्यु माब्सुसाह(..तुन)﴾१६﴿
ajhārabiyyu mābsusāh(..tuna)﴾16﴿
অর্থ:এবং বিস্তৃত বিছানো কার্পেট।
अर्थ:और मख़्मली क़ालीनें बिछी होंगी।
Meaning:and carpets, spread around
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
88:17 اَفَلَا يَنۡظُرُوۡنَ اِلَي الۡاِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡࣟ﴿١٧﴾
আফালা য়্যাংযুরুনা ইলা আল্ ইবিলি কাইফা খুলিকত্﴾১৭﴿
आफाला य्यांयुरुना इला आल् इबिलि काइफा खुलिकत्﴾१७﴿
āfālā yyānayurunā ilā āl ibili kāifā khulikat﴾17﴿
অর্থ:তারা কি উষ্ট্রের প্রতি লক্ষ্য করে না যে, তা কিভাবে সৃষ্টি করা হয়েছে
अर्थ:क्या वह ऊँटों को नहीं देखते कि कैसे पैदा किये गये हैं
Meaning:So, do they not look at the camels how they are created
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
88:18 وَاِلَي السَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡࣟ﴿١٨﴾
অইলা আলস্ সামা….ই কাইফা রুফিআত্﴾১৮﴿
अइला आलस् सामा….इ काइफा रुफिआत्﴾१८﴿
ailā ālas sāmā….i kāifā rufiāt﴾18﴿
অর্থ:এবং আকাশের প্রতি লক্ষ্য করে না যে, তা কিভাবে উচ্চ করা হয়েছে
अर्थ:और आकाश को कि किस प्रकार ऊँचा किया गया
Meaning:and at the sky, how it is raised high
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
88:19 وَاِلَي الۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡࣟ﴿١٩﴾
অইলা আল্ জিবালি কাইফা নুছিবাত্﴾১৯﴿
अइला आल् जिबालि काइफा नुसिबात्﴾१९﴿
ailā āl jibāli kāifā nusibāt﴾19﴿
অর্থ:এবং পাহাড়ের দিকে যে, তা কিভাবে স্থাপন করা হয়েছে
अर्थ:और पर्वतों को कि कैसे गाड़े गये
Meaning:and at the mountains, how they are installed
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
88:20 وَاِلَي الۡاَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ﴿٢٠﴾
অইলা আল্ আর্দি কাইফা সুতিহাত্﴾২০﴿
अइला आल् आर्दि काइफा सुतिहात्﴾२०﴿
ailā āl ārdi kāifā sutihāt﴾20﴿
অর্থ:এবং পৃথিবীর দিকে যে, তা কিভাবে সমতল বিছানো হয়েছে
अर्थ:तथा धरती को कि कैसे पसारी गयी
Meaning:and at the earth, how it is spread out
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
অডিও: EveryAyah.com — মিশারি রাশিদ আল-আফাসী (সুন্দর তিলাওয়াত), মাহমুদ খলিল আল-হুসারী মুআল্লিম (তাজবীদ শিক্ষা)