← সব সূরাThose Sent Forth · 50 আয়াত · মাক্কী
সব আয়াত প্রস্তুত, যাচাইের অপেক্ষায়
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
বিস্মি আলল্লাহি আলর্ রহ্মানি আলর্ রহিম(..মি)
बिस्मि आलल्लाहि आलर् रह्मानि आलर् रहिम(..मि)
bismi ālallāhi ālar rahmāni ālar rahim(..mi)
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।
अल्लाह के नाम से, जो अत्यन्त कृपाशील तथा दयावान् है।
With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful.
77:1 وَالۡمُرۡسَلٰتِ عُرۡفًاۙ﴿١﴾
অআল্ মুর্সালাতি উর্ফা(..ফান)﴾১﴿
अआल् मुर्सालाति उर्फा(..फान)﴾१﴿
aāl mursālāti urfā(..fāna)﴾1﴿
অর্থ:কল্যাণের জন্যে প্রেরিত বায়ুর শপথ
अर्थ:शपथ है भेजी हुई निरन्तर धीमी वायुओं की
Meaning:(I swear) by those (winds) that are sent one after the other
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
77:2 فَالۡعٰصِفٰتِ عَصۡفًاۙ﴿٢﴾
ফাআল্ আছিফাতি আছ্ফা(..ফান)﴾২﴿
फाआल् आसिफाति आस्फा(..फान)﴾२﴿
fāāl āsifāti āsfā(..fāna)﴾2﴿
অর্থ:সজোরে প্রবাহিত ঝটিকার শপথ
अर्थ:फिर झक्कड़ वाली हवाओं की
Meaning:and by those that blow violently
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
77:3 وَّالنّٰشِرٰتِ نَشۡرًاۙ﴿٣﴾
অআলন্নাশিরতি নাশ্র(..রন)﴾৩﴿
अआलन्नाशिरति नाश्र(..रन)﴾३﴿
aālannāshirati nāshr(..rana)﴾3﴿
অর্থ:মেঘবিস্তৃতকারী বায়ুর শপথ
अर्थ:और बादलों को फैलाने वालियों की
Meaning:and by those that spread (clouds) all over
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
77:4 فَالۡفٰرِقٰتِ فَرۡقًاۙ﴿٤﴾
ফাআল্ ফারিকতি ফার্ক(..কন)﴾৪﴿
फाआल् फारिकति फार्क(..कन)﴾४﴿
fāāl fārikati fārk(..kana)﴾4﴿
অর্থ:মেঘপুঞ্জ বিতরণকারী বায়ুর শপথ এবং
अर्थ:फिर अन्तर करने[1] वालों की
Meaning:and by those (angels) who differentiate (between right and wrong) distinctly
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
77:5 فَالۡمُلۡقِيٰتِ ذِكۡرًاۙ﴿٥﴾
ফাআল্ মুল্কিয়্যাতি জিক্র(..রন)﴾৫﴿
फाआल् मुल्किय्याति जिक्र(..रन)﴾५﴿
fāāl mulkiyyāti jikr(..rana)﴾5﴿
অর্থ:ওহী নিয়ে অবতরণকারী ফেরেশতাগণের শপথ
अर्थ:फिर पहुँचाने वालों की वह़्यी (प्रकाशना[1]) को
Meaning:then bring down the advice
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
77:6 عُذۡرًا اَوۡ نُذۡرًاۙ﴿٦﴾
উজ্রন আও নুজ্র(..রন)﴾৬﴿
उज्रन आओ नुज्र(..रन)﴾६﴿
ujran āo nujr(..rana)﴾6﴿
অর্থ:ওযর-আপত্তির অবকাশ না রাখার জন্যে অথবা সতর্ক করার জন্যে।
अर्थ:क्षमा के लिए अथवा चेतावनी[1] के लिए
Meaning:leaving no excuse (for the disbelievers) or giving warnings
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
77:7 اِنَّمَا تُوۡعَدُوۡنَ لَوَاقِعٌؕ﴿٧﴾
ইন্নামা তুআদুনা লাঅকি(..কা)﴾৭﴿
इन्नामा तुआदुना लाअकि(..का)﴾७﴿
innāmā tuādunā lāaki(..kā)﴾7﴿
অর্থ:নিশ্চয়ই তোমাদেরকে প্রদত্ত ওয়াদা বাস্তবায়িত হবে।
अर्थ:निश्चय जिसका वचन तुम्हें दिया जा रहा है, वह अवश्य आनी है।
Meaning:that which you are promised is sure to happen
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
77:8 فَاِذَا النُّجُوۡمُ طُمِسَتۡۙ﴿٨﴾
ফাইজা আলন্ নুজুমু তুমিসাত্﴾৮﴿
फाइजा आलन् नुजुमु तुमिसात्﴾८﴿
fāijā ālan nujumu tumisāt﴾8﴿
অর্থ:অতঃপর যখন নক্ষত্রসমুহ নির্বাপিত হবে
अर्थ:फिर जब तारे धुमिल हो जायेंगे।
Meaning:So, when the stars will be extinguished
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
77:9 وَاِذَا السَّمَآءُ فُرِجَتۡۙ﴿٩﴾
অইজা আলস্ সামা….উ ফুরিজাত্﴾৯﴿
अइजा आलस् सामा….उ फुरिजात्﴾९﴿
aijā ālas sāmā….u furijāt﴾9﴿
অর্থ:যখন আকাশ ছিদ্রযুক্ত হবে
अर्थ:तथा जब आकाश खोल दिया जायेगा।
Meaning:and when the sky will be split
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
77:10 وَاِذَا الۡجِبَالُ نُسِفَتۡۙ﴿١٠﴾
অইজা আল্ জিবালু নুসিফাত্﴾১০﴿
अइजा आल् जिबालु नुसिफात्﴾१०﴿
aijā āl jibālu nusifāt﴾10﴿
অর্থ:যখন পর্বতমালাকে উড়িয়ে দেয়া হবে এবং
अर्थ:तथा जब पर्वत चूर-चूर करके उड़ा दिये जायेंगे।
Meaning:and when the mountains will be blown away as dust
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
77:11 وَاِذَا الرُّسُلُ اُقِّتَتۡؕ﴿١١﴾
অইজা আলর্ রুসুলু উক্কিতাত্﴾১১﴿
अइजा आलर् रुसुलु उक्कितात्﴾११﴿
aijā ālar rusulu ukkitāt﴾11﴿
অর্থ:যখন রসূলগণের একত্রিত হওয়ার সময় নিরূপিত হবে
अर्थ:और जब रसूलों का एक समय निर्धारित किया जायेगा।
Meaning:and when the messengers will be assembled at the appointed time, (then all matters will be decided)
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
77:12 لِاَيِّ يَوۡمٍ اُجِّلَتۡؕ﴿١٢﴾
লিআয়্য়ি য়্যাওমিন উজ্জিলাত্﴾১২﴿
लिआय्यि य्याओमिन उज्जिलात्﴾१२﴿
liāyyi yyāomin ujjilāt﴾12﴿
অর্থ:এসব বিষয় কোন দিবসের জন্যে স্থগিত রাখা হয়েছে
अर्थ:किस दिन के लिए इसे निलम्बित रखा गया है
Meaning:(Do you know) for which day has all this been delayed
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
77:13 لِيَوۡمِ الۡفَصۡلِۚ﴿١٣﴾
লিয়্যাওমি আল্ ফাছ্ল(..লি)﴾১৩﴿
लिय्याओमि आल् फास्ल(..लि)﴾१३﴿
liyyāomi āl fāsl(..li)﴾13﴿
अर्थ:निर्णय के दिन के लिए।
Meaning:For the Day of Decision
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
77:14 وَمَا٘ اَدۡرٰىكَ مَا يَوۡمُ الۡفَصۡلِؕ﴿١٤﴾
অমা...আদ্রকা মা য়্যাওমু আল্ ফাছ্ল(..লি)﴾১৪﴿
अमा...आद्रका मा य्याओमु आल् फास्ल(..लि)﴾१४﴿
amā...ādrakā mā yyāomu āl fāsl(..li)﴾14﴿
অর্থ:আপনি জানেন বিচার দিবস কি
अर्थ:आप क्या जानें कि क्या है वह निर्णय का दिन
Meaning:And what may let you know what the Day of Decision is
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
77:15 وَيۡلٌ يَّوۡمَئِذٍ لِّلۡمُكَذِّبِيۡنَ﴿١٥﴾
অইলুই য়্যাওমাইজি লিল্মুকাজ্জিবিন(..না)﴾১৫﴿
अइलुइ य्याओमाइजि लिल्मुकाज्जिबिन(..ना)﴾१५﴿
ailui yyāomāiji lilmukājjibin(..nā)﴾15﴿
অর্থ:সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে।
अर्थ:विनाश है उस दिन झुठलाने वालों के लिए।
Meaning:Woe that Day to the deniers
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
77:16 اَلَمۡ نُهۡلِكِ الۡاَوَّلِيۡنَؕ﴿١٦﴾
আলাম্ নুহ্লিকি আল্ আঅ্অলিন(..না)﴾১৬﴿
आलाम् नुह्लिकि आल् आअ्अलिन(..ना)﴾१६﴿
ālām nuhliki āl āa্alin(..nā)﴾16﴿
অর্থ:আমি কি পূর্ববর্তীদেরকে ধ্বংস করিনি
अर्थ:क्या हमने विनाश नहीं कर दिया (अवज्ञा के कारण) अगली जातियों का
Meaning:Did We not destroy the earlier people
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
77:17 ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ الۡاٰخِرِيۡنَ﴿١٧﴾
ছুম্মা নুত্বিউহুমু আল্ আখিরিন(..না)﴾১৭﴿
सुम्मा नुत्बिउहुमु आल् आखिरिन(..ना)﴾१७﴿
summā nutbiuhumu āl ākhirin(..nā)﴾17﴿
অর্থ:অতঃপর তাদের পশ্চাতে প্রেরণ করব পরবর্তীদেরকে।
अर्थ:फिर पीछे लगा[1] देंगे उनके पिछलों को।
Meaning:Then We will cause the later ones to follow them
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
77:18 كَذٰلِكَ نَفۡعَلُ بِالۡمُجۡرِمِيۡنَ﴿١٨﴾
কাজালিকা নাফ্আলু বিআল্ মুজ্রিমিন(..না)﴾১৮﴿
काजालिका नाफ्आलु बिआल् मुज्रिमिन(..ना)﴾१८﴿
kājālikā nāfālu biāl mujrimin(..nā)﴾18﴿
অর্থ:অপরাধীদের সাথে আমি এরূপই করে থাকি।
अर्थ:इसी प्रकार, हम करते हैं अपराधियों के साथ।
Meaning:Thus We deal with the guilty people
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
77:19 وَيۡلٌ يَّوۡمَئِذٍ لِّلۡمُكَذِّبِيۡنَ﴿١٩﴾
অইলুই য়্যাওমাইজি লিল্মুকাজ্জিবিন(..না)﴾১৯﴿
अइलुइ य्याओमाइजि लिल्मुकाज्जिबिन(..ना)﴾१९﴿
ailui yyāomāiji lilmukājjibin(..nā)﴾19﴿
অর্থ:সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে।
अर्थ:विनाश है उस दिन झुठलाने वालों के लिए।
Meaning:Woe that Day to the deniers
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
77:20 اَلَمۡ نَخۡلُقۡكُّمۡ مِّنۡ مَّآءٍ مَّهِيۡنٍۙ﴿٢٠﴾
আলাম্ নাখ্লুকক্কুম্ মিম মা….ইম মাহিন(..নিন)﴾২০﴿
आलाम् नाख्लुकक्कुम् मिम मा….इम माहिन(..निन)﴾२०﴿
ālām nākhlukakkum mim mā….im māhin(..nina)﴾20﴿
অর্থ:আমি কি তোমাদেরকে তুচ্ছ পানি থেকে সৃষ্টি করিনি
अर्थ:क्या हमने पैदा नहीं किया है तुम्हें तुच्छ जल (वीर्य) से
Meaning:Did We not create you from a worthless fluid
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
অডিও: EveryAyah.com — মিশারি রাশিদ আল-আফাসী (সুন্দর তিলাওয়াত), মাহমুদ খলিল আল-হুসারী মুআল্লিম (তাজবীদ শিক্ষা)