← সব সূরাThe Resurrection · 40 আয়াত · মাক্কী
সব আয়াত প্রস্তুত, যাচাইের অপেক্ষায়
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
বিস্মি আলল্লাহি আলর্ রহ্মানি আলর্ রহিম(..মি)
बिस्मि आलल्लाहि आलर् रह्मानि आलर् रहिम(..मि)
bismi ālallāhi ālar rahmāni ālar rahim(..mi)
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।
अल्लाह के नाम से, जो अत्यन्त कृपाशील तथा दयावान् है।
With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful.
75:1 لَا٘ اُقۡسِمُ بِيَوۡمِ الۡقِيٰمَةِۙ﴿١﴾
লা...উক্সিমু বিয়্যাওমি আল্ কিয়্যামাহ(..তি)﴾১﴿
ला...उक्सिमु बिय्याओमि आल् किय्यामाह(..ति)﴾१﴿
lā...uksimu biyyāomi āl kiyyāmāh(..ti)﴾1﴿
অর্থ:আমি শপথ করি কেয়ামত দিবসের
अर्थ:मैं शपथ लेता हूँ क़्यामत (प्रलय) के दिन[1] की
Meaning:I swear by the Day of Resurrection
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
75:2 وَلَا٘ اُقۡسِمُ بِالنَّفۡسِ اللَّوَّامَةِ﴿٢﴾
অলা...উক্সিমু বিআলন্নাফ্সি আলল্ লাঅ্অমাহ(..তি)﴾২﴿
अला...उक्सिमु बिआलन्नाफ्सि आलल् लाअ्अमाह(..ति)﴾२﴿
alā...uksimu biālannāfsi ālal lāa্amāh(..ti)﴾2﴿
অর্থ:আরও শপথ করি সেই মনের, যে নিজেকে ধিক্কার দেয়
अर्थ:तथा शपथ लेता हूँ निन्दा[1] करने वाली अन्तरात्मा की।
Meaning:and I swear by the self-reproaching conscience, (that Resurrection is a reality)
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
75:3 اَيَحۡسَبُ الۡاِنۡسَانُ اَلَّنۡ نَّجۡمَعَ عِظَامَهٗؕ﴿٣﴾
আয়্যাহ্সাবু আল্ ইংসানু আল্লান নাজ্মাআ ইযমাহ(..হু)﴾৩﴿
आय्याह्साबु आल् इंसानु आल्लान नाज्माआ इयमाह(..हु)﴾३﴿
āyyāhsābu āl inasānu āllān nājmāā iyamāh(..hu)﴾3﴿
অর্থ:মানুষ কি মনে করে যে আমি তার অস্থিসমূহ একত্রিত করব না
अर्थ:क्या मनुष्य समझता है कि हम एकत्र नहीं कर सकेंगे दोबारा उसकी अस्थियों को
Meaning:Does man think that We will never reassemble his bones
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
75:4 بَلٰي قٰدِرِيۡنَ عَلٰ٘ي اَنۡ نُّسَوِّيَ بَنَانَهٗ﴿٤﴾
বালা কদিরিনা আলা আন নুসাঅ্উইয়্যা বানানাহ(..হু)﴾৪﴿
बाला कदिरिना आला आन नुसाअ्उइय्या बानानाह(..हु)﴾४﴿
bālā kadirinā ālā ān nusāa্uiyyā bānānāh(..hu)﴾4﴿
অর্থ:পরন্ত আমি তার অংগুলিগুলো পর্যন্ত সঠিকভাবে সন্নিবেশিত করতে সক্ষম।
अर्थ:क्यों नहीं? हम सामर्थ्वान हैं इस बात पर कि सीधी कर दें, उसकी उंगलियों की पोर-पोर।
Meaning:Why (can We) not (do so), while We are able to reset (even) his fingertips perfectly
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
75:5 بَلۡ يُرِيۡدُ الۡاِنۡسَانُ لِيَفۡجُرَ اَمَامَهٗۚ﴿٥﴾
বাল্ য়ুরিদু আল্ ইংসানু লিয়্যাফ্জুর আমামাহ(..হু)﴾৫﴿
बाल् युरिदु आल् इंसानु लिय्याफ्जुर आमामाह(..हु)﴾५﴿
bāl yuridu āl inasānu liyyāfjur āmāmāh(..hu)﴾5﴿
অর্থ:বরং মানুষ তার ভবিষ্যত জীবনেও ধৃষ্টতা করতে চায়
अर्थ:बल्कि मनुष्य चाहता है कि वह कुकर्म करता रहे अपने आगे[1] भी।
Meaning:But man wishes to go on violating Allah’s injunctions (even in future) ahead of him
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
75:6 يَسۡـَٔلُ اَيَّانَ يَوۡمُ الۡقِيٰمَةِؕ﴿٦﴾
য়্যাস্আলু আয়্য়্যানা য়্যাওমু আল্ কিয়্যামাহ(..তি)﴾৬﴿
य्यास्आलु आय्य्याना य्याओमु आल् किय्यामाह(..ति)﴾६﴿
yyāsālu āyyyānā yyāomu āl kiyyāmāh(..ti)﴾6﴿
অর্থ:সে প্রশ্ন করে-কেয়ামত দিবস কবে
अर्थ:वह प्रश्न करता है कि कब आना है प्रलय का दिन
Meaning:He asks, “When will be this Day of Resurrection?”
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
75:7 فَاِذَا بَرِقَ الۡبَصَرُۙ﴿٧﴾
ফাইজা বারিক আল্ বাছর(..রু)﴾৭﴿
फाइजा बारिक आल् बासर(..रु)﴾७﴿
fāijā bārik āl bāsar(..ru)﴾7﴿
অর্থ:যখন দৃষ্টি চমকে যাবে
अर्थ:तो जब चुंधिया जायेगी आँख।
Meaning:So, when the eyes will be dazzled
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
75:8 وَخَسَفَ الۡقَمَرُۙ﴿٨﴾
অখসাফা আল্ কমার(..রু)﴾৮﴿
अखसाफा आल् कमार(..रु)﴾८﴿
akhasāfā āl kamār(..ru)﴾8﴿
অর্থ:চন্দ্র জ্যোতিহীন হয়ে যাবে।
अर्थ:और गहना जायेगा चाँद।
Meaning:and the moon will lose its light
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
75:9 وَجُمِعَ الشَّمۡسُ وَالۡقَمَرُۙ﴿٩﴾
অজুমিআ আলশ্ শাম্সু অআল্ কমার(..রু)﴾৯﴿
अजुमिआ आलश् शाम्सु अआल् कमार(..रु)﴾९﴿
ajumiā ālash shāmsu aāl kamār(..ru)﴾9﴿
অর্থ:এবং সূর্য ও চন্দ্রকে একত্রিত করা হবে
अर्थ:और एकत्र कर दिये[1] जायेंगे सूर्य और चाँद।
Meaning:and the sun and the moon will be joined together
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
75:10 يَقُوۡلُ الۡاِنۡسَانُ يَوۡمَئِذٍ اَيۡنَ الۡمَفَرُّۚ﴿١٠﴾
য়্যাকুলু আল্ ইংসানু য়্যাওমাইজিন আইনা আল্ মাফার্র(..রু)﴾১০﴿
य्याकुलु आल् इंसानु य्याओमाइजिन आइना आल् माफार्र(..रु)﴾१०﴿
yyākulu āl inasānu yyāomāijin āinā āl māfārr(..ru)﴾10﴿
অর্থ:সে দিন মানুষ বলবেঃ পলায়নের জায়গা কোথায়
अर्थ:कहेगा मनुष्य उस दिन कि कहाँ है भागने का स्थान
Meaning:on that day man will say, “Where to escape?”
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
75:11 كَلَّا لَا وَزَرَؕ﴿١١﴾
কাল্লা লা অঝার﴾১১﴿
काल्ला ला अझार﴾११﴿
kāllā lā ajhār﴾11﴿
অর্থ:না কোথাও আশ্রয়স্থল নেই।
अर्थ:कदापि नहीं, कोई शरणागार नहीं।
Meaning:Never! There will be no refuge at all
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
75:12 اِلٰي رَبِّكَ يَوۡمَئِذِ اِۨلۡمُسۡتَقَرُّؕ﴿١٢﴾
ইলা রব্বিকা য়্যাওমাইজিনআল্ মুস্তাকর্র(..রু)﴾১২﴿
इला रब्बिका य्याओमाइजिनआल् मुस्ताकर्र(..रु)﴾१२﴿
ilā rabbikā yyāomāijinaāl mustākarr(..ru)﴾12﴿
অর্থ:আপনার পালনকর্তার কাছেই সেদিন ঠাঁই হবে।
अर्थ:तेरे पालनहार की ओर ही उस दिन जाकर रुकना है।
Meaning:On that day, towards your Lord will be the destination (of everyone)
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
75:13 يُنَبَّؤُا الۡاِنۡسَانُ يَوۡمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَاَخَّرَؕ﴿١٣﴾
য়ুনাব্বাউআ আল্ ইংসানু য়্যাওমাইজিমবিমা কদ্দামা অআখ্খর﴾১৩﴿
युनाब्बाउआ आल् इंसानु य्याओमाइजिमबिमा कद्दामा अआख्खर﴾१३﴿
yunābbāuā āl inasānu yyāomāijimabimā kaddāmā aākhkhar﴾13﴿
অর্থ:সেদিন মানুষকে অবহিত করা হবে সে যা সামনে প্রেরণ করেছে ও পশ্চাতে ছেড়ে দিয়েছে।
अर्थ:सूचित कर दिया जायेगा मनुष्य को उस दिन उससे, जो उसने आगे भेजा तथा जो पीछे[1] छोड़ा।
Meaning:Man will be informed of what he sent ahead and what he left behind
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
75:14 بَلِ الۡاِنۡسَانُ عَلٰي نَفۡسِهٖ بَصِيۡرَةٌۙ﴿١٤﴾
বালি আল্ ইংসানু আলা নাফ্সিহি বাছিরহ(..তুন)﴾১৪﴿
बालि आल् इंसानु आला नाफ्सिहि बासिरह(..तुन)﴾१४﴿
bāli āl inasānu ālā nāfsihi bāsirah(..tuna)﴾14﴿
অর্থ:বরং মানুষ নিজেই তার নিজের সম্পর্কে চক্ষুমান।
अर्थ:बल्कि मनुष्य स्वयं अपने विरुध्द एक खुला[1] प्रमाण है।
Meaning:Rather, man will be a witness against himself
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
75:15 وَّلَوۡ اَلۡقٰي مَعَاذِيۡرَهٗؕ﴿١٥﴾
অলাও আল্ক মাআজিরহ(..হু)﴾১৫﴿
अलाओ आल्क माआजिरह(..हु)﴾१५﴿
alāo ālk māājirah(..hu)﴾15﴿
অর্থ:যদিও সে তার অজুহাত পেশ করতে চাইবে।
अर्थ:चाहे वह कितने ही बहाने बनाये।
Meaning:even though he may offer his excuses
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
75:16 لَا تُحَرِّكۡ بِهٖ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهٖؕ﴿١٦﴾
লা তুহার্রিক্ বিহি লিসানাকা লিতাআ্জালা বিহ(..হি)﴾১৬﴿
ला तुहार्रिक् बिहि लिसानाका लिताआ्जाला बिह(..हि)﴾१६﴿
lā tuhārrik bihi lisānākā litāā্jālā bih(..hi)﴾16﴿
অর্থ:তাড়াতাড়ি শিখে নেয়ার জন্যে আপনি দ্রুত ওহী আবৃত্তি করবেন না।
अर्थ:हे नबी! आप न हिलायें[1] अपनी ज़ुबान, ताकि शीघ्र याद कर लें इस क़ुर्आन को।
Meaning:(O Prophet,) do not move your tongue (during revelation) for (reciting) it (the Qur’ān) to receive it in hurry
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
75:17 اِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهٗ وَقُرۡاٰنَهٗۚۖ﴿١٧﴾
ইন্না আলাইনা জাম্আহু অকুর্আনাহ(..হু)﴾১৭﴿
इन्ना आलाइना जाम्आहु अकुर्आनाह(..हु)﴾१७﴿
innā ālāinā jāmāhu akurānāh(..hu)﴾17﴿
অর্থ:এর সংরক্ষণ ও পাঠ আমারই দায়িত্ব।
अर्थ:निश्चय हमपर है उसे याद कराना और उसे पढ़ाना।
Meaning:It is surely undertaken by Us to store it (in your heart), and to let it be recited (by you after revelation is completed)
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
75:18 فَاِذَا قَرَاۡنٰهُ فَاتَّبِعۡ قُرۡاٰنَهٗۚ﴿١٨﴾
ফাইজা করআ্নাহু ফাত্তাবিই্ কুর্আনাহ(..হু)﴾১৮﴿
फाइजा करआ्नाहु फात्ताबिइ् कुर्आनाह(..हु)﴾१८﴿
fāijā karaā্nāhu fāttābii্ kurānāh(..hu)﴾18﴿
অর্থ:অতঃপর আমি যখন তা পাঠ করি, তখন আপনি সেই পাঠের অনুসরণ করুন।
अर्थ:अतः, जब हम उसे पढ़ लें, तो आप उसके पीछे पढ़ें।
Meaning:Therefore, when it is recited by Us (through the angel), follow its recitation (by concentration of your heart)
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
75:19 ثُمَّ اِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهٗؕ﴿١٩﴾
ছুম্মা ইন্না আলাইনা বায়্যানাহ(..হু)﴾১৯﴿
सुम्मा इन्ना आलाइना बाय्यानाह(..हु)﴾१९﴿
summā innā ālāinā bāyyānāh(..hu)﴾19﴿
অর্থ:এরপর বিশদ বর্ণনা আমারই দায়িত্ব।
अर्थ:फिर हमारे ही ऊपर है, उसका अर्थ बताना।
Meaning:Then, it is undertaken by Us to explain it
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
75:20 كَلَّا بَلۡ تُحِبُّوۡنَ الۡعَاجِلَةَۙ﴿٢٠﴾
কাল্লা বাল্ তুহিব্বুনা আল্ আজিলাহ(..তা)﴾২০﴿
काल्ला बाल् तुहिब्बुना आल् आजिलाह(..ता)﴾२०﴿
kāllā bāl tuhibbunā āl ājilāh(..tā)﴾20﴿
অর্থ:কখনও না, বরং তোমরা পার্থিব জীবনকে ভালবাস
अर्थ:कदापि नहीं[1], बल्कि तुम प्रेम करते हो शीघ्र प्राप्त होने वाली चीज़ (संसार) से।
Meaning:Never, (your denial of Resurrection is never based on any sound reason!) Instead, you love that which is immediate
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
অডিও: EveryAyah.com — মিশারি রাশিদ আল-আফাসী (সুন্দর তিলাওয়াত), মাহমুদ খলিল আল-হুসারী মুআল্লিম (তাজবীদ শিক্ষা)