← সব সূরাThe Most Merciful · 78 আয়াত · মাদানী
সব আয়াত প্রস্তুত, যাচাইের অপেক্ষায়
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
বিস্মি আলল্লাহি আলর্ রহ্মানি আলর্ রহিম(..মি)
बिस्मि आलल्लाहि आलर् रह्मानि आलर् रहिम(..मि)
bismi ālallāhi ālar rahmāni ālar rahim(..mi)
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।
अल्लाह के नाम से, जो अत्यन्त कृपाशील तथा दयावान् है।
With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful.
55:1 اَلرَّحۡمٰنُۙ﴿١﴾
আর্ রহ্মান(..নু)﴾১﴿
आर् रह्मान(..नु)﴾१﴿
ār rahmān(..nu)﴾1﴿
Meaning:The RaHmān (The All-Merciful Allah)
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
55:2 عَلَّمَ الۡقُرۡاٰنَؕ﴿٢﴾
আল্লামা আল্ কুর্আন(..না)﴾২﴿
आल्लामा आल् कुर्आन(..ना)﴾२﴿
āllāmā āl kurān(..nā)﴾2﴿
অর্থ:শিক্ষা দিয়েছেন কোরআন
अर्थ:शिक्षा दी क़ुर्आन की।
Meaning:has taught the Qur’ān
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
55:3 خَلَقَ الۡاِنۡسَانَۙ﴿٣﴾
খলাক আল্ ইংসান(..না)﴾৩﴿
खलाक आल् इंसान(..ना)﴾३﴿
khalāk āl inasān(..nā)﴾3﴿
अर्थ:उसीने उत्पन्न किया मनुष्य को।
Meaning:He has created man
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
55:4 عَلَّمَهُ الۡبَيَانَ﴿٤﴾
আল্লামাহু আল্ বায়্যান(..না)﴾৪﴿
आल्लामाहु आल् बाय्यान(..ना)﴾४﴿
āllāmāhu āl bāyyān(..nā)﴾4﴿
অর্থ:তাকে শিখিয়েছেন বর্ণনা।
अर्थ:सिखाया उसे साफ़-साफ़ बोलना।
Meaning:He has taught him (how) to express himself
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
55:5 اَلشَّمۡسُ وَالۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٍۙ﴿٥﴾
আশ্ শাম্সু অআল্ কমারু বিহুস্বান(..নিন)﴾৫﴿
आश् शाम्सु अआल् कमारु बिहुस्बान(..निन)﴾५﴿
āsh shāmsu aāl kamāru bihusbān(..nina)﴾5﴿
অর্থ:সূর্য ও চন্দ্র হিসাবমত চলে।
अर्थ:सूर्य तथा चन्द्रमा एक (नियमित) ह़िसाब से हैं।
Meaning:The sun and the moon are (bound) by a (fixed) calculation
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
55:6 وَّالنَّجۡمُ وَالشَّجَرُ يَسۡجُدٰنِ﴿٦﴾
অআলন্নাজ্মু অআলশ্শাজারু য়্যাস্জুদান(..নি)﴾৬﴿
अआलन्नाज्मु अआलश्शाजारु य्यास्जुदान(..नि)﴾६﴿
aālannājmu aālashshājāru yyāsjudān(..ni)﴾6﴿
অর্থ:এবং তৃণলতা ও বৃক্ষাদি সেজদারত আছে।
अर्थ:तथा तारे और वृक्ष दोनों (उसे) सज्दा करते हैं।
Meaning:And the vine and the tree both prostrate (to Allah)
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
55:7 وَالسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الۡمِيۡزَانَۙ﴿٧﴾
অআলস্সামা….আ রফাআহা অঅদআ আল্ মিঝান(..না)﴾৭﴿
अआलस्सामा….आ रफाआहा अअदआ आल् मिझान(..ना)﴾७﴿
aālassāmā….ā rafāāhā aadaā āl mijhān(..nā)﴾7﴿
অর্থ:তিনি আকাশকে করেছেন সমুন্নত এবং স্থাপন করেছেন তুলাদন্ড।
अर्थ:और आकाश को ऊँचा किया और रख दी तराजू।
Meaning:He raised the sky high, and has placed the scale
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
55:8 اَلَّا تَطۡغَوۡا فِي الۡمِيۡزَانِ﴿٨﴾
আল্লা তাত্গওআ ফি আল্ মিঝান(..নি)﴾৮﴿
आल्ला तात्गओआ फि आल् मिझान(..नि)﴾८﴿
āllā tātgaoā fi āl mijhān(..ni)﴾8﴿
অর্থ:যাতে তোমরা সীমালংঘন না কর তুলাদন্ডে।
अर्थ:ताकि तुम उल्लंघन न करो तराजू (न्याय) में।
Meaning:so that you should not be wrongful in weighing
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
55:9 وَاَقِيۡمُوا الۡوَزۡنَ بِالۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُوا الۡمِيۡزَانَ﴿٩﴾
অআকিমুআ আল্ অঝ্না বিআল্ কিস্তি অলা তুখ্সিরুআ আল্ মিঝান(..না)﴾৯﴿
अआकिमुआ आल् अझ्ना बिआल् किस्ति अला तुख्सिरुआ आल् मिझान(..ना)﴾९﴿
aākimuā āl ajhnā biāl kisti alā tukhsiruā āl mijhān(..nā)﴾9﴿
অর্থ:তোমরা ন্যায্য ওজন কায়েম কর এবং ওজনে কম দিয়ো না।
अर्थ:तथा सीधी रखो तराजू न्याय के साथ और कम न तोलो।
Meaning:Observe the correct weight with fairness, and do not make weighing deficient
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
55:10 وَالۡاَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡاَنَامِۙ﴿١٠﴾
অআল্ আর্দ অদআহা লিল্আনাম(..মি)﴾১০﴿
अआल् आर्द अदआहा लिल्आनाम(..मि)﴾१०﴿
aāl ārd adaāhā lilānām(..mi)﴾10﴿
অর্থ:তিনি পৃথিবীকে স্থাপন করেছেন সৃষ্টজীবের জন্যে।
अर्थ:धरती को उसने (रहने योग्य) बनाया पूरी उत्पत्ति के लिए।
Meaning:As for the earth, He has placed it for creatures
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
55:11 فِيۡهَا فَاكِهَةٌ وَّالنَّخۡلُ ذَاتُ الۡاَكۡمَامِۖ﴿١١﴾
ফিহা ফাকিহাতুউ অআলন্নাখ্লু জাতু আল্ আক্মাম(..মি)﴾১১﴿
फिहा फाकिहातुउ अआलन्नाख्लु जातु आल् आक्माम(..मि)﴾११﴿
fihā fākihātuu aālannākhlu jātu āl ākmām(..mi)﴾11﴿
অর্থ:এতে আছে ফলমূল এবং বহিরাবরণবিশিষ্ট খর্জুর বৃক্ষ।
अर्थ:जिसमें मेवे तथा गुच्छे वाले खजूर हैं।
Meaning:in which there are fruits and date palms having sheaths
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
55:12 وَالۡحَبُّ ذُو الۡعَصۡفِ وَالرَّيۡحَانُۚ﴿١٢﴾
অআল্ হাব্বু জু আল্ আছ্ফি অআলর্রইহান(..নু)﴾১২﴿
अआल् हाब्बु जु आल् आस्फि अआलर्रइहान(..नु)﴾१२﴿
aāl hābbu ju āl āsfi aālarraihān(..nu)﴾12﴿
অর্থ:আর আছে খোসাবিশিষ্ট শস্য ও সুগন্ধি ফুল।
अर्थ:और भूसे वाले अन्न तथा सुगंधित (पुष्प) फूल हैं।
Meaning:and the grain having chaff, and fragrant flowers
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
55:13 فَبِاَيِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ﴿١٣﴾
ফাবিআয়্য়ি আলা….ই রব্বিকুমা তুকাজ্জিবান(..নি)﴾১৩﴿
फाबिआय्यि आला….इ रब्बिकुमा तुकाज्जिबान(..नि)﴾१३﴿
fābiāyyi ālā….i rabbikumā tukājjibān(..ni)﴾13﴿
অর্থ:অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অনুগ্রহকে অস্বীকার করবে
अर्थ:तो (हे मनुष्य तथा जिन्न!) तुम अपने पालनहार के किन-किन उपकारों को झुठलाओगे
Meaning:So, (O mankind and Jinn,) which of the bounties of your Lord will you deny
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
55:14 خَلَقَ الۡاِنۡسَانَ مِنۡ صَلۡصَالٍ كَالۡفَخَّارِۙ﴿١٤﴾
খলাক আল্ ইংসানা মিং ছল্ছলিং কাআল্ ফাখ্খর(..রি)﴾১৪﴿
खलाक आल् इंसाना मिं सल्सलिं काआल् फाख्खर(..रि)﴾१४﴿
khalāk āl inasānā min salsalin kāāl fākhkhar(..ri)﴾14﴿
অর্থ:তিনি মানুষকে সৃষ্টি করেছেন পোড়া মাটির ন্যায় শুষ্ক মৃত্তিকা থেকে।
अर्थ:उसने उत्पन्न किया मनुष्य को खनखनाते ठीकरी जैसे सूखे गारे से।
Meaning:He has created man from dry clay, ringing like pottery
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
55:15 وَخَلَقَ الۡجَآنَّ مِنۡ مَّارِجٍ مِّنۡ نَّارٍۚ﴿١٥﴾
অখলাক আল্ জা….ন্না মিম মারিজিম মিন নার(..রিন)﴾১৫﴿
अखलाक आल् जा….न्ना मिम मारिजिम मिन नार(..रिन)﴾१५﴿
akhalāk āl jā….nnā mim mārijim min nār(..rina)﴾15﴿
অর্থ:এবং জিনকে সৃষ্টি করেছেন অগ্নিশিখা থেকে।
अर्थ:तथा उत्पन्न किया जिन्नों को अग्नि की ज्वाला से।
Meaning:and created Jann (father of the Jinn) from a smokeless flame of fire
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
55:16 فَبِاَيِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ﴿١٦﴾
ফাবিআয়্য়ি আলা….ই রব্বিকুমা তুকাজ্জিবান(..নি)﴾১৬﴿
फाबिआय्यि आला….इ रब्बिकुमा तुकाज्जिबान(..नि)﴾१६﴿
fābiāyyi ālā….i rabbikumā tukājjibān(..ni)﴾16﴿
অর্থ:অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অনুগ্রহ অস্বীকার করবে
अर्थ:तो तुम दोनों अपने पालनहार के किन-किन उपकारों को झुठलाओगे
Meaning:So, (O mankind and Jinn,) which of the bounties of your Lord will you deny
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
55:17 رَبُّ الۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ الۡمَغۡرِبَيۡنِۚ﴿١٧﴾
রব্বু আল্ মাশ্রিকইনি অরব্বু আল্ মাগ্রিবাইন(..নি)﴾১৭﴿
रब्बु आल् माश्रिकइनि अरब्बु आल् माग्रिबाइन(..नि)﴾१७﴿
rabbu āl māshrikaini arabbu āl māgribāin(..ni)﴾17﴿
অর্থ:তিনি দুই উদয়াচল ও দুই অস্তাচলের মালিক।
अर्थ:वह दोनों सूर्योदय[1] के स्थानों तथा दोनों सूर्यास्त के स्थानों का स्वामी है।
Meaning:He is the Lord of both points of sunrise and both points of sunset
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
55:18 فَبِاَيِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ﴿١٨﴾
ফাবিআয়্য়ি আলা….ই রব্বিকুমা তুকাজ্জিবান(..নি)﴾১৮﴿
फाबिआय्यि आला….इ रब्बिकुमा तुकाज्जिबान(..नि)﴾१८﴿
fābiāyyi ālā….i rabbikumā tukājjibān(..ni)﴾18﴿
অর্থ:অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে
अर्थ:तो तुम दोनों अपने पालनहार के किन-किन उपकारों को झुठलाओगे
Meaning:So, which of the bounties of your Lord will you deny
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
55:19 مَرَجَ الۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيٰنِۙ﴿١٩﴾
মারজা আল্ বাহ্রইনি য়্যাল্তাকিয়্যান(..নি)﴾১৯﴿
मारजा आल् बाह्रइनि य्याल्ताकिय्यान(..नि)﴾१९﴿
mārajā āl bāhraini yyāltākiyyān(..ni)﴾19﴿
অর্থ:তিনি পাশাপাশি দুই দরিয়া প্রবাহিত করেছেন।
अर्थ:उसने दो सागर बहा दिये, जिनका संगम होता है।
Meaning:He let forth the two seas to meet together
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
55:20 بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٌ لَّا يَبۡغِيٰنِۚ﴿٢٠﴾
বাইনাহুমা বার্ঝাখু লা য়্যাব্গিয়্যান(..নি)﴾২০﴿
बाइनाहुमा बार्झाखु ला य्याब्गिय्यान(..नि)﴾२०﴿
bāināhumā bārjhākhu lā yyābgiyyān(..ni)﴾20﴿
অর্থ:উভয়ের মাঝখানে রয়েছে এক অন্তরাল, যা তারা অতিক্রম করে না।
अर्थ:उन दोनों के बीच एक आड़ है। वह एक-दूसरे से मिल नहीं सकते।
Meaning:while there is a barrier between them; they do not encroach (upon one another)
▶তাফসীর সামারি
মূল তাফসীর পড়ুন▶
সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
অডিও: EveryAyah.com — মিশারি রাশিদ আল-আফাসী (সুন্দর তিলাওয়াত), মাহমুদ খলিল আল-হুসারী মুআল্লিম (তাজবীদ শিক্ষা)