← সব সূরা The Poets · 227 আয়াত · মাক্কী
সব আয়াত প্রস্তুত, যাচাইের অপেক্ষায়
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
বি স্ মি আ ল ল্ লা হি আ ল র্ র হ্ মা নি আ ল র্ র হি ম (..মি)
बि स् मि आ ल ल् ला हि आ ल र् र ह् मा नि आ ल र् र हि म (..मि)
bi s mi ā la l lā hi ā la r ra h mā ni ā la r ra hi m (..mi)
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।
अल्लाह के नाम से, जो अत्यन्त कृपाशील तथा दयावान् है।
With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful.
26:1 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাطٰسٓمّٓ ﴿١﴾
তা সি …. ন্ মি …. ম্ ﴾১﴿
ता सि …. न् मि …. म् ﴾१﴿
tā si …. n mi …. m ﴾1﴿
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
26:2 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাتِلۡكَ اٰيٰتُ الۡكِتٰبِ الۡمُبِيۡنِ ﴿٢﴾
তি ল্ কা আ য়্যা তু আ ল্ কি তা বি আ ল্ মু বি ন (..নি) ﴾২﴿
ति ल् का आ य्या तु आ ल् कि ता बि आ ल् मु बि न (..नि) ﴾२﴿
ti l kā ā yyā tu ā l ki tā bi ā l mu bi n (..ni) ﴾2﴿
অর্থ: এগুলো সুস্পষ্ট কিতাবের আয়াত।
अर्थ: ये प्रकाशमय पुस्तक की आयतें हैं।
Meaning: These are the verses of the manifest Book
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
26:3 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাلَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفۡسَكَ اَلَّا يَكُوۡنُوۡا مُؤۡمِنِيۡنَ ﴿٣﴾
লা আ ল্ লা কা বা খি উ ন না ফ্ সা কা আ ল্ লা য়্যা কু নু আ মু অ্ মি নি ন (..না) ﴾৩﴿
ला आ ल् ला का बा खि उ न ना फ् सा का आ ल् ला य्या कु नु आ मु अ् मि नि न (..ना) ﴾३﴿
lā ā l lā kā bā khi u n nā f sā kā ā l lā yyā ku nu ā mu a্ mi ni n (..nā) ﴾3﴿
অর্থ: তারা বিশ্বাস করে না বলে আপনি হয়তো মর্মব্যথায় আত্নঘাতী হবেন।
अर्थ: संभवतः, आप अपना प्राण[1] खो देने वाले हैं कि वे ईमान लाने वाले नहीं हैं
Meaning: (O Prophet,) perhaps you are going to let yourself collapse in grief because they do not believe
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
26:4 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাاِنۡ نَّشَاۡ نُنَزِّلۡ عَلَيۡهِمۡ مِّنَ السَّمَآءِ اٰيَةً فَظَلَّتۡ اَعۡنَاقُهُمۡ لَهَا خٰضِعِيۡنَ ﴿٤﴾
ই ন না শা আ্ নু না ঝ্ ঝি ল্ আ লা ই হি ম্ মি না আ ল স্ সা মা …. ই আ য়্যা তাং ফা য ল্ লা ত্ আ আ্ না কু হু ম্ লা হা খ দি ই ন (..না) ﴾৪﴿
इ न ना शा आ् नु ना झ् झि ल् आ ला इ हि म् मि ना आ ल स् सा मा …. इ आ य्या तां फा य ल् ला त् आ आ् ना कु हु म् ला हा ख दि इ न (..ना) ﴾४﴿
i n nā shā ā্ nu nā jh jhi l ā lā i hi m mi nā ā la s sā mā …. i ā yyā tān fā ya l lā t ā ā্ nā ku hu m lā hā kha di i n (..nā) ﴾4﴿
অর্থ: আমি যদি ইচ্ছা করি, তবে আকাশ থেকে তাদের কাছে কোন নিদর্শন নাযিল করতে পারি। অতঃপর তারা এর সামনে নত হয়ে যাবে।
अर्थ: यदि हम चाहें, तो उतार दें उनपर आकाश से ऐसी निशानी कि उनकी गर्दनें उसके आगे झुकी की झुकी रह जायें[1]।
Meaning: If We so will, We can send down to them a sign from the sky, for which their necks will stay bent in submission
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
26:5 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাوَمَا يَاۡتِيۡهِمۡ مِّنۡ ذِكۡرٍ مِّنَ الرَّحۡمٰنِ مُحۡدَثٍ اِلَّا كَانُوۡا عَنۡهُ مُعۡرِضِيۡنَ ﴿٥﴾
অ মা য়্যা আ্ তি হি ম্ মিং জি ক্ রি ম মি না আ ল র্ র হ্ মা নি মু হ্ দা ছিন ই ল্ লা কা নু আ আ ন্ হু মু উ্ রি দি ন (..না) ﴾৫﴿
अ मा य्या आ् ति हि म् मिं जि क् रि म मि ना आ ल र् र ह् मा नि मु ह् दा सिन इ ल् ला का नु आ आ न् हु मु उ् रि दि न (..ना) ﴾५﴿
a mā yyā ā্ ti hi m min ji k ri m mi nā ā la r ra h mā ni mu h dā sin i l lā kā nu ā ā n hu mu u্ ri di n (..nā) ﴾5﴿
অর্থ: যখনই তাদের কাছে রহমান এর কোন নতুন উপদেশ আসে, তখনই তারা তা থেকে মুখ ফিরিয়ে নেয়।
अर्थ: और नहीं आती है उनके पालनहार, अति दयावान् की ओर से कोई नई शिक्षा, परन्तु वे उससे मुख फेरने वाले बन जाते हैं।
Meaning: Never a new message comes to them from the RaHmān (the All-Merciful Allah), but they become averse to it
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
26:6 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাفَقَدۡ كَذَّبُوۡا فَسَيَاۡتِيۡهِمۡ اَنۭۡ بٰٓؤُا مَا كَانُوۡا بِهٖ يَسۡتَهۡزِءُوۡنَ ﴿٦﴾
ফা ক দ্ কা জ্ জা বু আ ফা সা য়্যা আ্ তি হি ম্ আ ম বা …. উ আ মা কা নু আ বি হি য়্যা স্ তা হ্ ঝি উ ন (..না) ﴾৬﴿
फा क द् का ज् जा बु आ फा सा य्या आ् ति हि म् आ म बा …. उ आ मा का नु आ बि हि य्या स् ता ह् झि उ न (..ना) ﴾६﴿
fā ka d kā j jā bu ā fā sā yyā ā্ ti hi m ā ma bā …. u ā mā kā nu ā bi hi yyā s tā h jhi u n (..nā) ﴾6﴿
অর্থ: অতএব তারা তো মিথ্যারোপ করেছেই; সুতরাং যে বিষয় নিয়ে তারা ঠাট্টা-বিদ্রুপ করত, তার যথার্থ স্বরূপ শীঘ্রই তাদের কাছে পৌছবে।
अर्थ: तो उन्होंने झुठला दिया! अब उनके पास शीघ्र ही उसकी सूचनाएँ आ जायेंगी, जिसका उपहास वे कर रहे थे।
Meaning: Thus they rejected (the Truth); well, soon will come to them the real descriptions of what they used to ridicule
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
26:7 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাاَوَلَمۡ يَرَوۡا اِلَي الۡاَرۡضِ كَمۡ اَنۭۡ بَتۡنَا فِيۡهَا مِنۡ كُلِّ زَوۡجٍ كَرِيۡمٍ ﴿٧﴾
আ অ লা ম্ য়্যা র ও আ ই লা আ ল্ আ র্ দি কা ম্ আ ম বা ত্ না ফি হা মিং কু ল্ লি ঝা ও জিং কা রি ম (..মিন) ﴾৭﴿
आ अ ला म् य्या र ओ आ इ ला आ ल् आ र् दि का म् आ म बा त् ना फि हा मिं कु ल् लि झा ओ जिं का रि म (..मिन) ﴾७﴿
ā a lā m yyā ra o ā i lā ā l ā r di kā m ā ma bā t nā fi hā min ku l li jhā o jin kā ri m (..mina) ﴾7﴿
অর্থ: তারা কি ভুপৃষ্ঠের প্রতি দৃষ্টিপাত করে না? আমি তাতে সর্বপ্রকার বিশেষ-বস্তু কত উদগত করেছি।
अर्थ: और क्या उन्होंने धरती की ओर नहीं देखा कि हमने उसमें उगाई हैं, बहुत-सी प्रत्येक प्रकार की अच्छी वनस्पतियाँ
Meaning: Have they not looked at the earth, how many of the noble pairs (of vegetation) We have caused to grow in it
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
26:8 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাاِنَّ فِيۡ ذٰلِكَ لَاٰيَةًؕ وَمَا كَانَ اَكۡثَرُهُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ ﴿٨﴾
ই ন্ না ফি জা লি কা লা আ য়্যা তা উ অ মা কা না আ ক্ ছা রু হু ম্ মু অ্ মি নি ন (..না) ﴾৮﴿
इ न् ना फि जा लि का ला आ य्या ता उ अ मा का ना आ क् सा रु हु म् मु अ् मि नि न (..ना) ﴾८﴿
i n nā fi jā li kā lā ā yyā tā u a mā kā nā ā k sā ru hu m mu a্ mi ni n (..nā) ﴾8﴿
অর্থ: নিশ্চয় এতে নিদর্শন আছে, কিন্তু তাদের অধিকাংশই বিশ্বাসী নয়।
अर्थ: निश्चय ही, इसमें बड़ी निशानी (लक्षण)[1] है। फिर उनमें अधिक्तर ईमान लाने वाले नहीं हैं।
Meaning: Surely, in this there is a sign, but most of them are not believers
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
26:9 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাوَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الۡعَزِيۡزُ الرَّحِيۡمُࣖ ﴿٩﴾
অ ই ন্ না র ব্ বা কা লা হু অ আ ল্ আ ঝি ঝু আ ল র্ র হি ম (..মু) ﴾৯﴿
अ इ न् ना र ब् बा का ला हु अ आ ल् आ झि झु आ ल र् र हि म (..मु) ﴾९﴿
a i n nā ra b bā kā lā hu a ā l ā jhi jhu ā la r ra hi m (..mu) ﴾9﴿
অর্থ: আপনার পালনকর্তা তো পরাক্রমশালী পরম দয়ালু।
अर्थ: तथा वास्तव में, आपका पालनहार ही प्रभुत्वशाली, अति दयावान् है।
Meaning: and indeed your Lord is the Mighty, the Merciful
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
26:10 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাوَاِذۡ نَادٰي رَبُّكَ مُوۡسٰ٘ي اَنِ ائۡتِ الۡقَوۡمَ الظّٰلِمِيۡنَۙ ﴿١٠﴾
অ ই জ্ না দা র ব্ বু কা মু সা আ নি অ্ তি আ ল্ ক ও মা আ ল য্ য লি মি ন (..না) ﴾১০﴿
अ इ ज् ना दा र ब् बु का मु सा आ नि अ् ति आ ल् क ओ मा आ ल य् य लि मि न (..ना) ﴾१०﴿
a i j nā dā ra b bu kā mu sā ā ni a্ ti ā l ka o mā ā la y ya li mi n (..nā) ﴾10﴿
অর্থ: যখন আপনার পালনকর্তা মূসাকে ডেকে বললেনঃ তুমি পাপিষ্ঠ সম্প্রদায়ের নিকট যাও
अर्थ: (उन्हें उस समय की कथा सुनाओ) जब पुकारा आपके पालनहार ने मूसा को कि जाओ अत्याचारी जाति[1] के पास
Meaning: (Remember) when your Lord called Mūsā saying, “Go to the transgressing people
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
26:11 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাقَوۡمَ فِرۡعَوۡنَؕ اَلَا يَتَّقُوۡنَ ﴿١١﴾
ক ও মা ফি র্ আ ও না আ লা য়্যা ত্ তা কু ন (..না) ﴾১১﴿
क ओ मा फि र् आ ओ ना आ ला य्या त् ता कु न (..ना) ﴾११﴿
ka o mā fi r ā o nā ā lā yyā t tā ku n (..nā) ﴾11﴿
অর্থ: ফেরাউনের সম্প্রদায়ের নিকট; তারা কি ভয় করে না
अर्थ: फ़िरऔन की जाति के पास, क्या वे डरते नहीं
Meaning: the people of Pharaoh. Do they not fear Allah?”
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
26:12 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাقَالَ رَبِّ اِنِّيۡ٘ اَخَافُ اَنۡ يُّكَذِّبُوۡنِؕ ﴿١٢﴾
ক লা র ব্ বি ই ন্ নি ... আ খ ফু আ ই য়ু কা জ্ জি বু ন (..নি) ﴾১২﴿
क ला र ब् बि इ न् नि ... आ ख फु आ इ यु का ज् जि बु न (..नि) ﴾१२﴿
ka lā ra b bi i n ni ... ā kha fu ā i yu kā j ji bu n (..ni) ﴾12﴿
অর্থ: সে বলল, হে আমার পালনকর্তা, আমার আশংকা হচ্ছে যে, তারা আমাকে মিথ্যাবাদী বলে দেবে।
अर्थ: उसने कहाः मेरे पालनहार! वास्तव में, मुझे भय है कि वे मुझे झुठला देंगे।
Meaning: He (Mūsā) said, “My Lord, I fear that they will reject me
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
26:13 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাوَيَضِيۡقُ صَدۡرِيۡ وَلَا يَنۡطَلِقُ لِسَانِيۡ فَاَرۡسِلۡ اِلٰي هٰرُوۡنَ ﴿١٣﴾
অ য়্যা দি কু ছ দ্ রি অ লা য়্যাং ত লি কু লি সা নি ফা আ র্ সি ল্ ই লা হা রু ন (..না) ﴾১৩﴿
अ य्या दि कु स द् रि अ ला य्यां त लि कु लि सा नि फा आ र् सि ल् इ ला हा रु न (..ना) ﴾१३﴿
a yyā di ku sa d ri a lā yyāna ta li ku li sā ni fā ā r si l i lā hā ru n (..nā) ﴾13﴿
অর্থ: এবং আমার মন হতবল হয়ে পড়ে এবং আমার জিহবা অচল হয়ে যায়। সুতরাং হারুনের কাছে বার্তা প্রেরণ করুন।
अर्थ: और संकुचित हो रहा है मेरा सीना और नहीं चल रही है मेरी ज़ुबान, अतः वह़्यी भेज दे हारून की ओर (भी)।
Meaning: My heart gets straitened, and my tongue is not fluent; so send for Hārūn
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
26:14 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাوَلَهُمۡ عَلَيَّ ذَنۭۡ بٌ فَاَخَافُ اَنۡ يَّقۡتُلُوۡنِۚۖ ﴿١٤﴾
অ লা হু ম্ আ লা য়্ য়্যা জা ম বুং ফা আ খ ফু আ ই য়্যা ক্ তু লু ন (..নি) ﴾১৪﴿
अ ला हु म् आ ला य् य्या जा म बुं फा आ ख फु आ इ य्या क् तु लु न (..नि) ﴾१४﴿
a lā hu m ā lā y yyā jā ma bun fā ā kha fu ā i yyā k tu lu n (..ni) ﴾14﴿
অর্থ: আমার বিরুদ্ধে তাদের অভিযোগ আছে। অতএব আমি আশংকা করি যে, তারা আমাকে হত্যা করবে।
अर्थ: और उनका मुझपर एक अपराध भी है। अतः, मैं डरता हूँ कि वे मुझे मार डालेंगे।
Meaning: Moreover, they have (leveled) a charge of offence against me, and I fear they will kill me;”
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
26:15 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাقَالَ كَلَّاۚ فَاذۡهَبَا بِاٰيٰتِنَا٘ اِنَّا مَعَكُمۡ مُّسۡتَمِعُوۡنَ ﴿١٥﴾
ক লা কা ল্ লা ফা জ্ হা বা বি আ য়্যা তি না ... ই ন্ না মা আ কু ম্ মু স্ তা মি উ ন (..না) ﴾১৫﴿
क ला का ल् ला फा ज् हा बा बि आ य्या ति ना ... इ न् ना मा आ कु म् मु स् ता मि उ न (..ना) ﴾१५﴿
ka lā kā l lā fā j hā bā bi ā yyā ti nā ... i n nā mā ā ku m mu s tā mi u n (..nā) ﴾15﴿
অর্থ: আল্লাহ বলেন, কখনই নয় তোমরা উভয়ে যাও আমার নিদর্শনাবলী নিয়ে। আমি তোমাদের সাথে থেকে শোনব।
अर्थ: अल्लाह ने कहाः कदापि ऐसा नहीं होगा। तुम दोनों हमारी निशानियाँ लेकर जाओ, हम तुम्हारे साथ सुनने[1] वाले हैं।
Meaning: He (Allah) said, “Never! (They will not be able to kill you.) So go, both of you, with Our signs. We are with you, listening (to the conversation you will have with him)
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
26:16 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাفَاۡتِيَا فِرۡعَوۡنَ فَقُوۡلَا٘ اِنَّا رَسُوۡلُ رَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَۙ ﴿١٦﴾
ফা আ্ তি য়্যা ফি র্ আ ও না ফা কু লা ... ই ন্ না র সু লু র ব্ বি আ ল্ আ লা মি ন (..না) ﴾১৬﴿
फा आ् ति य्या फि र् आ ओ ना फा कु ला ... इ न् ना र सु लु र ब् बि आ ल् आ ला मि न (..ना) ﴾१६﴿
fā ā্ ti yyā fi r ā o nā fā ku lā ... i n nā ra su lu ra b bi ā l ā lā mi n (..nā) ﴾16﴿
অর্থ: অতএব তোমরা ফেরআউনের কাছে যাও এবং বল, আমরা বিশ্বজগতের পালনকর্তার রসূল।
अर्थ: तो तुम दोनों जाओ और कहो कि हम विश्व के पालनहार के भेजे हुए (रसूल) हैं।
Meaning: So go, both of you, to Pharaoh and say, ‘We both are messengers of the Lord of all the worlds
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
26:17 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাاَنۡ اَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيۡ٘ اِسۡرَآءِيۡلَؕ ﴿١٧﴾
আ ন্ আ র্ সি ল্ মা আ না বা নি ... ই স্ র …. ই ল (..লা) ﴾১৭﴿
आ न् आ र् सि ल् मा आ ना बा नि ... इ स् र …. इ ल (..ला) ﴾१७﴿
ā n ā r si l mā ā nā bā ni ... i s ra …. i l (..lā) ﴾17﴿
অর্থ: যাতে তুমি বনী-ইসরাঈলকে আমাদের সাথে যেতে দাও।
अर्थ: कि तू हमारे साथ बनी इस्राईल को जाने दे।
Meaning: (sent with the message) that you must send the children of Isrā’īl with us’”
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
26:18 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাقَالَ اَلَمۡ نُرَبِّكَ فِيۡنَا وَلِيۡدًا وَّلَبِثۡتَ فِيۡنَا مِنۡ عُمُرِكَ سِنِيۡنَۙ ﴿١٨﴾
ক লা আ লা ম্ নু র ব্ বি কা ফি না অ লি দা উ অ লা বি ছ্ তা ফি না মি ন্ উ মু রি কা সি নি ন (..না) ﴾১৮﴿
क ला आ ला म् नु र ब् बि का फि ना अ लि दा उ अ ला बि स् ता फि ना मि न् उ मु रि का सि नि न (..ना) ﴾१८﴿
ka lā ā lā m nu ra b bi kā fi nā a li dā u a lā bi s tā fi nā mi n u mu ri kā si ni n (..nā) ﴾18﴿
অর্থ: ফেরাউন বলল, আমরা কি তোমাকে শিশু অবস্থায় আমাদের মধ্যে লালন-পালন করিনি? এবং তুমি আমাদের মধ্যে জীবনের বহু বছর কাটিয়েছ।
अर्थ: (फ़िरऔन ने) कहाः क्या हमने तेरा पालन नहीं किया है, अपने यहाँ बाल्यवस्था में और तू (नहीं) रहा है, हममें अपनी आयु के कई वर्ष
Meaning: He (Pharaoh) said, “Did we not nourish you among us as a child? And you remained amidst us for years
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
26:19 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাوَفَعَلۡتَ فَعۡلَتَكَ الَّتِيۡ فَعَلۡتَ وَاَنۡتَ مِنَ الۡكٰفِرِيۡنَ ﴿١٩﴾
অ ফা আ ল্ তা ফা আ্ লা তা কা আ ল্ লা তি ফা আ ল্ তা অ আং তা মি না আ ল্ কা ফি রি ন (..না) ﴾১৯﴿
अ फा आ ल् ता फा आ् ला ता का आ ल् ला ति फा आ ल् ता अ आं ता मि ना आ ल् का फि रि न (..ना) ﴾१९﴿
a fā ā l tā fā ā্ lā tā kā ā l lā ti fā ā l tā a āna tā mi nā ā l kā fi ri n (..nā) ﴾19﴿
অর্থ: তুমি সেই-তোমরা অপরাধ যা করবার করেছ। তুমি হলে কৃতঘ্ন।
अर्थ: और तू कर गया वह कार्य,[1] जो किया और तू कृतघनों में से है
Meaning: and you did the blunder you did; still you are ungrateful.”
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
26:20 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাقَالَ فَعَلۡتُهَا٘ اِذًا وَّاَنَا مِنَ الضَّآلِّيۡنَؕ ﴿٢٠﴾
ক লা ফা আ ল্ তু হা ... ই জা উ অ আ না আ মি না আ ল দ্ দ …. ল্ লি ন (..না) ﴾২০﴿
क ला फा आ ल् तु हा ... इ जा उ अ आ ना आ मि ना आ ल द् द …. ल् लि न (..ना) ﴾२०﴿
ka lā fā ā l tu hā ... i jā u a ā nā ā mi nā ā la d da …. l li n (..nā) ﴾20﴿
অর্থ: মূসা বলল, আমি সে অপরাধ তখন করেছি, যখন আমি ভ্রান্ত ছিলাম।
अर्थ: (मूसा ने) कहाः मैंने ऐसा उस समय कर दिया, जबकि मैं अनजान था।
Meaning: He said, “I did that at a time when I was mistaken
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
অডিও: EveryAyah.com — মিশারি রাশিদ আল-আফাসী (সুন্দর তিলাওয়াত), মাহমুদ খলিল আল-হুসারী মুআল্লিম (তাজবীদ শিক্ষা)