بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
বি স্ মি আ ল ল্ লা হি আ ল র্ র হ্ মা নি আ ল র্ র হি ম (..মি)
बि स् मि आ ल ल् ला हि आ ल र् र ह् मा नि आ ल र् र हि म (..मि)
bi s mi ā la l lā hi ā la r ra h mā ni ā la r ra hi m (..mi)
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।
अल्लाह के नाम से, जो अत्यन्त कृपाशील तथा दयावान् है।
With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful.
25:1 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাتَبٰرَكَ الَّذِيۡ نَزَّلَ الۡفُرۡقَانَ عَلٰي عَبۡدِهٖ لِيَكُوۡنَ لِلۡعٰلَمِيۡنَ نَذِيۡرَاۙ ﴿١﴾
তা বা র কা আ ল্ লা জি না ঝ্ ঝা লা আ ল্ ফু র্ ক না আ লা আ ব্ দি হি লি য়্যা কু না লি ল্ আ লা মি না না জি র (..রন) ﴾১﴿
ता बा र का आ ल् ला जि ना झ् झा ला आ ल् फु र् क ना आ ला आ ब् दि हि लि य्या कु ना लि ल् आ ला मि ना ना जि र (..रन) ﴾१﴿
tā bā ra kā ā l lā ji nā jh jhā lā ā l fu r ka nā ā lā ā b di hi li yyā ku nā li l ā lā mi nā nā ji r (..rana) ﴾1﴿
অর্থ: পরম কল্যাণময় তিনি যিনি তাঁর বান্দার প্রতি ফয়সালার গ্রন্থ অবর্তীণ করেছেন, যাতে সে বিশ্বজগতের জন্যে সতর্ককারী হয়,।
अर्थ: शुभ है वह (अल्लाह), जिसने फ़ुर्क़ान[1] अवतरित किया अपने भक्त[2] पर, ताकि पूरे संसार-वासियों को सावधान करने वाला हो।
Meaning: Glorious is the One who has revealed the Criterion to His servant, so that he may be a warner to all the worlds
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
25:2 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাاِۨلَّذِيۡ لَهٗ مُلۡكُ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ وَلَمۡ يَتَّخِذۡ وَلَدًا وَّلَمۡ يَكُنۡ لَّهٗ شَرِيۡكٌ فِي الۡمُلۡكِ وَخَلَقَ كُلَّ شَيۡءٍ فَقَدَّرَهٗ تَقۡدِيۡرًا ﴿٢﴾
আ ল্ লা জি লা হু মু ল্ কু আ ল স্ সা মা অ তি অ আ ল্ আ র্ দি অ লা ম্ য়্যা ত্ তা খি জ্ অ লা দা উ অ লা ম্ য়্যা কু ল লা হু শা রি কুং ফি আ ল্ মু ল্ কি অ খ লা ক কু ল্ লা শা ই ইং ফা ক দ্ দা র হু তা ক্ দি র (..রন) ﴾২﴿
आ ल् ला जि ला हु मु ल् कु आ ल स् सा मा अ ति अ आ ल् आ र् दि अ ला म् य्या त् ता खि ज् अ ला दा उ अ ला म् य्या कु ल ला हु शा रि कुं फि आ ल् मु ल् कि अ ख ला क कु ल् ला शा इ इं फा क द् दा र हु ता क् दि र (..रन) ﴾२﴿
ā l lā ji lā hu mu l ku ā la s sā mā a ti a ā l ā r di a lā m yyā t tā khi j a lā dā u a lā m yyā ku l lā hu shā ri kun fi ā l mu l ki a kha lā k ku l lā shā i in fā ka d dā ra hu tā k di r (..rana) ﴾2﴿
অর্থ: তিনি হলেন যাঁর রয়েছে নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলের রাজত্ব। তিনি কোন সন্তান গ্রহণ করেননি। রাজত্বে তাঁর কোন অংশীদার নেই। তিনি প্রত্যেক বস্তু সৃষ্টি করেছেন, অতঃপর তাকে শোধিত করেছেন পরিমিতভাবে।
अर्थ: जिसके लिए आकाशों तथा धरती का राज्य है तथा उसने अपने लिए कोई संतान नहीं बनायी और न उसका कोई साझी है राज्य में तथा उसने प्रत्येक वस्तु की उत्पत्ति की, फिर उसे एक निर्धारित रूप दिया।
Meaning: the One to whom belongs the kingdom of the heavens and the earth, and who did neither have a son, nor is there any partner to him in the Kingdom, and who has created everything and designed it in a perfect measure
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
25:3 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাوَاتَّخَذُوۡا مِنۡ دُوۡنِهٖ٘ اٰلِهَةً لَّا يَخۡلُقُوۡنَ شَيۡـًٔا وَّهُمۡ يُخۡلَقُوۡنَ وَلَا يَمۡلِكُوۡنَ لِاَنۡفُسِهِمۡ ضَرًّا وَّلَا نَفۡعًا وَّلَا يَمۡلِكُوۡنَ مَوۡتًا وَّلَا حَيٰوةً وَّلَا نُشُوۡرًا ﴿٣﴾
অ ত্ তা খ জু আ মিং দু নি হি আ লি হা তা লা য়্যা খ্ লু কু না শা ই অ উ অ হু ম্ য়ু খ্ লা কু না অ লা য়্যা ম্ লি কু না লি আং ফু সি হি ম্ দ র উ অ লা না ফ্ আ উ অ লা য়্যা ম্ লি কু না মা ও তা উ অ লা হা য়্যা অ তা উ অ লা নু শু র (..রন) ﴾৩﴿
अ त् ता ख जु आ मिं दु नि हि आ लि हा ता ला य्या ख् लु कु ना शा इ अ उ अ हु म् यु ख् ला कु ना अ ला य्या म् लि कु ना लि आं फु सि हि म् द र उ अ ला ना फ् आ उ अ ला य्या म् लि कु ना मा ओ ता उ अ ला हा य्या अ ता उ अ ला नु शु र (..रन) ﴾३﴿
a t tā kha ju ā min du ni hi ā li hā tā lā yyā kh lu ku nā shā i a u a hu m yu kh lā ku nā a lā yyā m li ku nā li āna fu si hi m da ra u a lā nā f ā u a lā yyā m li ku nā mā o tā u a lā hā yyā a tā u a lā nu shu r (..rana) ﴾3﴿
অর্থ: তারা তাঁর পরিবর্তে কত উপাস্য গ্রহণ করেছে, যারা কিছুই সৃষ্টি করে না এবং তারা নিজেরাই সৃষ্ট এবং নিজেদের ভালও করতে পারে না, মন্দও করতে পারে না এবং জীবন, মরণ ও পুনরুজ্জীবনের ও তারা মালিক নয়।
अर्थ: और उन्होंने उसके अतिरिक्त अनेक पूज्य बना लिए हैं, जो किसी चीज़ की उत्पत्ति नहीं कर सकते और वे स्वयं उत्पन्न किये जाते हैं और न वे अधिकार रखते हैं अपने लिए किसी हानि का, न अधिकार रखते हैं किसी लाभ का, न अधिकार रखते हैं मरण और न जीवन और न पुनः[1] जीवित करने का।
Meaning: Yet they have adopted other gods, beside Him, who do not create any thing, as they themselves are created, and they possess no power to cause harm or benefit even to themselves, nor do they have any control over death or life or resurrection
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
25:4 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাوَقَالَ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡ٘ا اِنۡ هٰذَا٘ اِلَّا٘ اِفۡكُ اِۨفۡتَرٰىهُ وَاَعَانَهٗ عَلَيۡهِ قَوۡمٌ اٰخَرُوۡنَۚۛ فَقَدۡ جَآءُوۡ ظُلۡمًا وَّزُوۡرًاۚۛ ﴿٤﴾
অ ক লা আ ল্ লা জি না কা ফা রু ... আ ই ন্ হা জা ই ল্ লা ... ই ফ্ কুং ফ্ তা র হু অ আ আ না হু আ লা ই হি ক ও মুন আ খ রু না ফা ক দ্ জা …. উ যু ল্ মা উ অ ঝু র (..রন) ﴾৪﴿
अ क ला आ ल् ला जि ना का फा रु ... आ इ न् हा जा इ ल् ला ... इ फ् कुं फ् ता र हु अ आ आ ना हु आ ला इ हि क ओ मुन आ ख रु ना फा क द् जा …. उ यु ल् मा उ अ झु र (..रन) ﴾४﴿
a ka lā ā l lā ji nā kā fā ru ... ā i n hā jā i l lā ... i f kun f tā ra hu a ā ā nā hu ā lā i hi ka o mun ā kha ru nā fā ka d jā …. u yu l mā u a jhu r (..rana) ﴾4﴿
অর্থ: কাফেররা বলে, এটা মিথ্যা বৈ নয়, যা তিনি উদ্ভাবন করেছেন এবং অন্য লোকেরা তাঁকে সাহায্য করেছে। অবশ্যই তারা অবিচার ও মিথ্যার আশ্রয় নিয়েছে।
अर्थ: तथा काफ़िरों ने कहाः ये[1] तो बस एक मनघड़त बात है, जिसे इस[2] ने स्वयं घड़ लिया है और इसपर अन्य लोगों ने उसकी सहायता की है। तो वास्तव में, वो काफ़िर बड़ा अत्याचार और झूठ बना लाये हैं।
Meaning: The disbelievers said, “This is nothing but a lie he (the messenger) has fabricated and some other people have helped him in it.” Thus they came up with sheer injustice and falsehood
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
25:5 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাوَقَالُوۡ٘ا اَسَاطِيۡرُ الۡاَوَّلِيۡنَ اكۡتَتَبَهَا فَهِيَ تُمۡلٰي عَلَيۡهِ بُكۡرَةً وَّاَصِيۡلًا ﴿٥﴾
অ ক লু ... আ আ সা তি রু আ ল্ আ অ্ অ লি না ক্ তা তা বা হা ফা হি য়্যা তু ম্ লা আ লা ই হি বু ক্ র তা উ অ আ ছি লা (..লান) ﴾৫﴿
अ क लु ... आ आ सा ति रु आ ल् आ अ् अ लि ना क् ता ता बा हा फा हि य्या तु म् ला आ ला इ हि बु क् र ता उ अ आ सि ला (..लान) ﴾५﴿
a ka lu ... ā ā sā ti ru ā l ā a্ a li nā k tā tā bā hā fā hi yyā tu m lā ā lā i hi bu k ra tā u a ā si lā (..lāna) ﴾5﴿
অর্থ: তারা বলে, এগুলো তো পুরাকালের রূপকথা, যা তিনি লিখে রেখেছেন। এগুলো সকাল-সন্ধ্যায় তাঁর কাছে শেখানো হয়।
अर्थ: और कहा कि ये तो पूर्वजों की कल्पित कथायें हैं जिन्हें उसने स्वयं लिख लिया है और वह पढ़ी जाती हैं, उसके समक्ष प्रातः और संध्या।
Meaning: And they said, “(These are) the tales of the ancients he (the messenger) has caused to be written, and they are read out to him at morn and eve.”
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
25:6 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাقُلۡ اَنۡزَلَهُ الَّذِيۡ يَعۡلَمُ السِّرَّ فِي السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِؕ اِنَّهٗ كَانَ غَفُوۡرًا رَّحِيۡمًا ﴿٦﴾
কু ল্ আং ঝা লা হু আ ল্ লা জি য়্যা আ্ লা মু আ ল স্ সি র্ র ফি আ ল স্ সা মা অ তি অ আ ল্ আ র্ দি ই ন্ না হু কা না গ ফু র র্ র হি মা (..মান) ﴾৬﴿
कु ल् आं झा ला हु आ ल् ला जि य्या आ् ला मु आ ल स् सि र् र फि आ ल स् सा मा अ ति अ आ ल् आ र् दि इ न् ना हु का ना ग फु र र् र हि मा (..मान) ﴾६﴿
ku l āna jhā lā hu ā l lā ji yyā ā্ lā mu ā la s si r r fi ā la s sā mā a ti a ā l ā r di i n nā hu kā nā ga fu ra r ra hi mā (..māna) ﴾6﴿
অর্থ: বলুন, একে তিনিই অবতীর্ণ করেছেন, যিনি নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলের গোপন রহস্য অবগত আছেন। তিনি ক্ষমাশীল, মেহেরবান।
अर्थ: आप कह दें कि इसे उसने अवतरित किया है, जो आकाशों तथा धरती का भेद जानता है। वास्तव में, वह[1] अति क्षमाशील, दयावान् है।
Meaning: Say, “It is sent down by the One who knows the secret in the heavens and the earth. Indeed He is Most-Forgiving, Very-Merciful
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
25:7 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাوَقَالُوۡا مَالِ هٰذَا الرَّسُوۡلِ يَاۡكُلُ الطَّعَامَ وَيَمۡشِيۡ فِي الۡاَسۡوَاقِؕ لَوۡلَا٘ اُنۡزِلَ اِلَيۡهِ مَلَكٌ فَيَكُوۡنَ مَعَهٗ نَذِيۡرًاۙ ﴿٧﴾
অ ক লু আ মা লি হা জা আ ল র্ র সু লি য়্যা আ্ কু লু আ ল ত্ ত আ মা অ য়্যা ম্ শি ফি আ ল্ আ স্ অ কি লা ও লা ... উং ঝি লা ই লা ই হি মা লা কুং ফা য়্যা কু না মা আ হু না জি র (..রন) ﴾৭﴿
अ क लु आ मा लि हा जा आ ल र् र सु लि य्या आ् कु लु आ ल त् त आ मा अ य्या म् शि फि आ ल् आ स् अ कि ला ओ ला ... उं झि ला इ ला इ हि मा ला कुं फा य्या कु ना मा आ हु ना जि र (..रन) ﴾७﴿
a ka lu ā mā li hā jā ā la r ra su li yyā ā্ ku lu ā la t ta ā mā a yyā m shi fi ā l ā s a ki lā o lā ... una jhi lā i lā i hi mā lā kun fā yyā ku nā mā ā hu nā ji r (..rana) ﴾7﴿
অর্থ: তারা বলে, এ কেমন রসূল যে, খাদ্য আহার করে এবং হাটে-বাজারে চলাফেরা করে? তাঁর কাছে কেন কোন ফেরেশতা নাযিল করা হল না যে, তাঁর সাথে সতর্ককারী হয়ে থাকত
अर्थ: तथा उन्होंने कहाः ये कैसा रसूल है, जो भोजन करता है तथा बाज़ारों में चलता है? क्यों नहीं उतार दिया गया उसकी ओर कोई फ़रिश्ता, तो वह उसके साथ सावधान करने वाला होता
Meaning: They said, “What sort of messenger is this who eats food and walks in the markets? Why is it that an angel has not been sent down to him who would have been a warner along with him
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
25:8 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাاَوۡ يُلۡقٰ٘ي اِلَيۡهِ كَنۡزٌ اَوۡ تَكُوۡنُ لَهٗ جَنَّةٌ يَّاۡكُلُ مِنۡهَاؕ وَقَالَ الظّٰلِمُوۡنَ اِنۡ تَتَّبِعُوۡنَ اِلَّا رَجُلًا مَّسۡحُوۡرًا ﴿٨﴾
আ ও য়ু ল্ ক ই লা ই হি কাং ঝুন আ ও তা কু নু লা হু জা ন্ না তু ই য়্যা আ্ কু লু মি ন্ হা অ ক লা আ ল য্ য লি মু না ইং তা ত্ তা বি উ না ই ল্ লা র জু লা ম মা স্ হু র (..রন) ﴾৮﴿
आ ओ यु ल् क इ ला इ हि कां झुन आ ओ ता कु नु ला हु जा न् ना तु इ य्या आ् कु लु मि न् हा अ क ला आ ल य् य लि मु ना इं ता त् ता बि उ ना इ ल् ला र जु ला म मा स् हु र (..रन) ﴾८﴿
ā o yu l k i lā i hi kāna jhun ā o tā ku nu lā hu jā n nā tu i yyā ā্ ku lu mi n hā a ka lā ā la y ya li mu nā in tā t tā bi u nā i l lā ra ju lā m mā s hu r (..rana) ﴾8﴿
অর্থ: অথবা তিনি ধন-ভান্ডার প্রাপ্ত হলেন না কেন, অথবা তাঁর একটি বাগান হল না কেন, যা থেকে তিনি আহার করতেন? জালেমরা বলে, তোমরা তো একজন জাদুগ্রস্ত ব্যক্তিরই অনুসরণ করছ।
अर्थ: अथवा उसकी ओर कोई कोष उतार दिया जाता अथवा उसका कोई बाग़ होता, जिसमें से वह खाता? तथा अत्याचारियों ने कहाः तुमतो बस एक जादू किये हुए व्यक्ति का अनुसरण कर रहे हो।
Meaning: Or a treasure should have been thrown down to him, or he should have a garden to eat from it?” And the transgressors said (to the believers,) “You are following none but a bewitched man.”
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
25:9 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাاُنۡظُرۡ كَيۡفَ ضَرَبُوۡا لَكَ الۡاَمۡثَالَ فَضَلُّوۡا فَلَا يَسۡتَطِيۡعُوۡنَ سَبِيۡلًاࣖ ﴿٩﴾
আং যু র্ কা ই ফা দ র বু আ লা কা আ ল্ আ ম্ ছা লা ফা দ ল্ লু আ ফা লা য়্যা স্ তা তি উ না সা বি লা (..লান) ﴾৯﴿
आं यु र् का इ फा द र बु आ ला का आ ल् आ म् सा ला फा द ल् लु आ फा ला य्या स् ता ति उ ना सा बि ला (..लान) ﴾९﴿
āna yu r kā i fā da ra bu ā lā kā ā l ā m sā lā fā da l lu ā fā lā yyā s tā ti u nā sā bi lā (..lāna) ﴾9﴿
অর্থ: দেখুন, তারা আপনার কেমন দৃষ্টান্ত বর্ণনা করে! অতএব তারা পথভ্রষ্ট হয়েছে, এখন তারা পথ পেতে পারে না।
अर्थ: देखो! आपके संबन्ध में ये कैसी कैसी बातें कर रहे हैं? अतः, वे कुपथ हो गये हैं, वे सुपथ पा ही नहीं सकते।
Meaning: See how they coined similes for you, so they have gone astray and cannot find a way
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
25:10 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাتَبٰرَكَ الَّذِيۡ٘ اِنۡ شَآءَ جَعَلَ لَكَ خَيۡرًا مِّنۡ ذٰلِكَ جَنّٰتٍ تَجۡرِيۡ مِنۡ تَحۡتِهَا الۡاَنۡهٰرُۙ وَيَجۡعَلۡ لَّكَ قُصُوۡرًا ﴿١٠﴾
তা বা র কা আ ল্ লা জি ... ইং শা …. আ জা আ লা লা কা খ ই র ম মিং জা লি কা জা ন্ না তিং তা জ্ রি মিং তা হ্ তি হা আ ল্ আ ন্ হা রু অ য়্যা জ্ আ ল্ লা কা কু ছু র (..রন) ﴾১০﴿
ता बा र का आ ल् ला जि ... इं शा …. आ जा आ ला ला का ख इ र म मिं जा लि का जा न् ना तिं ता ज् रि मिं ता ह् ति हा आ ल् आ न् हा रु अ य्या ज् आ ल् ला का कु सु र (..रन) ﴾१०﴿
tā bā ra kā ā l lā ji ... in shā …. ā jā ā lā lā kā kha i ra m min jā li kā jā n nā tin tā j ri min tā h ti hā ā l ā n hā ru a yyā j ā l lā kā ku su r (..rana) ﴾10﴿
অর্থ: কল্যানময় তিনি, যিনি ইচ্ছা করলে আপনাকে তদপেক্ষা উত্তম বস্তু দিতে পারেন-বাগ-বাগিচা, যার তলদেশে নহর প্রবাহিত হয় এবং দিতে পারেন আপনাকে প্রাসাদসমূহ।
अर्थ: शुभकारी है वह (अल्लाह), जो यदि चाहे, तो बना दे आपके लिए इससे[1] उत्तम बहुत-से बाग़, जिनमें नहरें प्रवाहित हों और बना दे आपके लिए बहुत-से भवन।
Meaning: Glorious is the One who, if He so wills, would give you better than that - gardens beneath which rivers flow, and would give you palaces
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
25:11 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাبَلۡ كَذَّبُوۡا بِالسَّاعَةِ وَاَعۡتَدۡنَا لِمَنۡ كَذَّبَ بِالسَّاعَةِ سَعِيۡرًاۚ ﴿١١﴾
বা ল্ কা জ্ জা বু আ বি আ ল স্ সা আ তি অ আ আ্ তা দ্ না লি মাং কা জ্ জা বা বি আ ল স্ সা আ তি সা ই র (..রন) ﴾১১﴿
बा ल् का ज् जा बु आ बि आ ल स् सा आ ति अ आ आ् ता द् ना लि मां का ज् जा बा बि आ ल स् सा आ ति सा इ र (..रन) ﴾११﴿
bā l kā j jā bu ā bi ā la s sā ā ti a ā ā্ tā d nā li mān kā j jā bā bi ā la s sā ā ti sā i r (..rana) ﴾11﴿
অর্থ: বরং তারা কেয়ামতকে অস্বীকার করে এবং যে কেয়ামতকে অস্বীকার করে, আমি তার জন্যে অগ্নি প্রস্তুত করেছি।
अर्थ: वास्तविक बात ये है कि उन्होंने झुठला दिया है क़्यामत (प्रलय) को और हमने तैयार किया है, उसके लिए, जो प्रलय को झुठलाये, भड़कती हुई अग्नि।
Meaning: But they have disbelieved the Hour (the Day of Judgment) and for those who disbelieve the Hour, We have prepared a flaming fire
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
25:12 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাاِذَا رَاَتۡهُمۡ مِّنۡ مَّكَانٍۭ بَعِيۡدٍ سَمِعُوۡا لَهَا تَغَيُّظًا وَّزَفِيۡرًا ﴿١٢﴾
ই জা র আ ত্ হু ম্ মি ম মা কা নিম বা ই দিং সা মি উ আ লা হা তা গ য়্ য়ু য উ অ ঝা ফি র (..রন) ﴾১২﴿
इ जा र आ त् हु म् मि म मा का निम बा इ दिं सा मि उ आ ला हा ता ग य् यु य उ अ झा फि र (..रन) ﴾१२﴿
i jā ra ā t hu m mi m mā kā nima bā i din sā mi u ā lā hā tā ga y yu ya u a jhā fi r (..rana) ﴾12﴿
অর্থ: অগ্নি যখন দূর থেকে তাদেরকে দেখবে, তখন তারা শুনতে পাবে তার গর্জন ও হুঙ্কার।
अर्थ: जब वह ( नरक) उन्हें दूर स्थान से देखेगी, तो (प्रलय के झुठलाने वाले) सुन लेंगे उसके क्रोध तथा आवेग की ध्वनि को।
Meaning: When it will see them from a distant place, they will hear (the sounds of) its raging and breathing
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
25:13 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাوَاِذَا٘ اُلۡقُوۡا مِنۡهَا مَكَانًا ضَيِّقًا مُّقَرَّنِيۡنَ دَعَوۡا هُنَالِكَ ثُبُوۡرًاؕ ﴿١٣﴾
অ ই জা উ ল্ কু আ মি ন্ হা মা কা নাং দ য়্ য়ি ক ম মু ক র্ র নি না দা আ ও আ হু না লি কা ছু বু র (..রন) ﴾১৩﴿
अ इ जा उ ल् कु आ मि न् हा मा का नां द य् यि क म मु क र् र नि ना दा आ ओ आ हु ना लि का सु बु र (..रन) ﴾१३﴿
a i jā u l ku ā mi n hā mā kā nān da y yi ka m mu ka r ra ni nā dā ā o ā hu nā li kā su bu r (..rana) ﴾13﴿
অর্থ: যখন এক শিকলে কয়েকজন বাঁধা অবস্থায় জাহান্নামের কোন সংকীর্ণ স্থানে নিক্ষেপ করা হবে, তখন সেখানে তারা মৃত্যুকে ডাকবে।
अर्थ: और जब वह फेंक दिये जायेंगे उसके किसी संकीर्ण स्थान में बंधे हुए, (तो) वहाँ विनाश को पुकारेंगे।
Meaning: and when they will be thrown into a narrow place therein, while they will be chained together, they will call for death
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
25:14 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাلَا تَدۡعُوا الۡيَوۡمَ ثُبُوۡرًا وَّاحِدًا وَّادۡعُوۡا ثُبُوۡرًا كَثِيۡرًا ﴿١٤﴾
ল্ লা তা দ্ উ আ আ ল্ য়্যা ও মা ছু বু র উ অ হি দা উ অ দ্ উ আ ছু বু রং কা ছি র (..রন) ﴾১৪﴿
ल् ला ता द् उ आ आ ल् य्या ओ मा सु बु र उ अ हि दा उ अ द् उ आ सु बु रं का सि र (..रन) ﴾१४﴿
l lā tā d u ā ā l yyā o mā su bu ra u a hi dā u a d u ā su bu ran kā si r (..rana) ﴾14﴿
অর্থ: বলা হবে, আজ তোমরা এক মৃত্যুকে ডেকো না অনেক মৃত্যুকে ডাক।
अर्थ: (उनसे कहा जायेगाः) आज एक विनाश को मत पुकारो, बहुत-से विनाशों को पुकारो[1]।
Meaning: (Then it will be said to them,) “Do not call for one death today, but call for many a death.”
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
25:15 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাقُلۡ اَذٰلِكَ خَيۡرٌ اَمۡ جَنَّةُ الۡخُلۡدِ الَّتِيۡ وُعِدَ الۡمُتَّقُوۡنَؕ كَانَتۡ لَهُمۡ جَزَآءً وَّمَصِيۡرًا ﴿١٥﴾
কু ল্ আ জা লি কা খ ই রুন আ ম্ জা ন্ না তু আ ল্ খু ল্ দি আ ল্ লা তি উ ই দা আ ল্ মু ত্ তা কু না কা না ত্ লা হু ম্ জা ঝা …. অ উ অ মা ছি র (..রন) ﴾১৫﴿
कु ल् आ जा लि का ख इ रुन आ म् जा न् ना तु आ ल् खु ल् दि आ ल् ला ति उ इ दा आ ल् मु त् ता कु ना का ना त् ला हु म् जा झा …. अ उ अ मा सि र (..रन) ﴾१५﴿
ku l ā jā li kā kha i run ā m jā n nā tu ā l khu l di ā l lā ti u i dā ā l mu t tā ku nā kā nā t lā hu m jā jhā …. a u a mā si r (..rana) ﴾15﴿
অর্থ: বলুন এটা উত্তম, না চিরকাল বসবাসের জান্নাত, যার সুসংবাদ দেয়া হয়েছে মুত্তাকীদেরকে? সেটা হবে তাদের প্রতিদান ও প্রত্যাবর্তন স্থান।
अर्थ: (हे नबी!) आप उनसे कहिए कि क्या ये अच्छा है या स्थायी स्वर्ग, जिसका वचन आज्ञाकारियों को दिया गया है, जो उनका प्रतिफल तथा आवास है
Meaning: Say, “Is that better or the eternal paradise the God-fearing are promised?” It will be a reward for them and a final abode
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
25:16 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাلَهُمۡ فِيۡهَا مَا يَشَآءُوۡنَ خٰلِدِيۡنَؕ كَانَ عَلٰي رَبِّكَ وَعۡدًا مَّسۡـُٔوۡلًا ﴿١٦﴾
ল্ লা হু ম্ ফি হা মা য়্যা শা …. উ না খ লি দি না কা না আ লা র ব্ বি কা অ আ্ দা ম মা স্ উ লা (..লান) ﴾১৬﴿
ल् ला हु म् फि हा मा य्या शा …. उ ना ख लि दि ना का ना आ ला र ब् बि का अ आ् दा म मा स् उ ला (..लान) ﴾१६﴿
l lā hu m fi hā mā yyā shā …. u nā kha li di nā kā nā ā lā ra b bi kā a ā্ dā m mā s u lā (..lāna) ﴾16﴿
অর্থ: তারা চিরকাল বসবাসরত অবস্থায় সেখানে যা চাইবে, তাই পাবে। এই প্রার্থিত ওয়াদা পূরণ আপনার পালনকর্তার দায়িত্ব।
अर्थ: उन्हीं को उसमें जो इच्छा वे करेंगे, मिलेगा। वे सदावासी होंगे, आपके पालनहार पर (ये) वचन (पूरा करना) अनिवार्य है।
Meaning: For them there will be whatever they wish, while they will be eternal. This is a promise undertaken by your Lord, (the fulfillment of) which is worth praying for
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
25:17 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাوَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ فَيَقُوۡلُ ءَاَنۡتُمۡ اَضۡلَلۡتُمۡ عِبَادِيۡ هٰ٘ؤُلَآءِ اَمۡ هُمۡ ضَلُّوا السَّبِيۡلَؕ ﴿١٧﴾
অ য়্যা ও মা য়্যা হ্ শু রু হু ম্ অ মা য়্যা আ্ বু দু না মিং দু নি আ ল ল্ লা হি ফা য়্যা কু লু আ আং তু ম্ আ দ্ লা ল্ তু ম্ ই বা দি হা …. উ লা …. ই আ ম্ হু ম্ দ ল্ লু আ আ ল স্ সা বি ল (..লা) ﴾১৭﴿
अ य्या ओ मा य्या ह् शु रु हु म् अ मा य्या आ् बु दु ना मिं दु नि आ ल ल् ला हि फा य्या कु लु आ आं तु म् आ द् ला ल् तु म् इ बा दि हा …. उ ला …. इ आ म् हु म् द ल् लु आ आ ल स् सा बि ल (..ला) ﴾१७﴿
a yyā o mā yyā h shu ru hu m a mā yyā ā্ bu du nā min du ni ā la l lā hi fā yyā ku lu ā āna tu m ā d lā l tu m i bā di hā …. u lā …. i ā m hu m da l lu ā ā la s sā bi l (..lā) ﴾17﴿
অর্থ: সেদিন আল্লাহ একত্রিত করবেন তাদেরকে এবং তারা আল্লাহর পরিবর্তে যাদের এবাদত করত তাদেরকে, সেদিন তিনি উপাস্যদেরকে বলবেন, তোমরাই কি আমার এই বান্দাদেরকে পথভ্রান্ত করেছিলে, না তারা নিজেরাই পথভ্রান্ত হয়েছিল
अर्थ: तथा जिस दिन वह एकत्र करेगा उन्हें और जिसकी वे इबादत (वंदना) करते थे अल्लाह के सिवाय, तो वह (अल्लाह) कहेगाः क्या तुमही ने मेरे इन भक्तों को कुपथ किया है अथवा वे स्वयं कुपथ हो गये
Meaning: (Remember) the Day when He will gather them and what they used to worship beside Allah and will say (to the latter ones), “Did you mislead these My servants, or did they themselves lose the way?”
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
25:18 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাقَالُوۡا سُبۡحٰنَكَ مَا كَانَ يَنۭۡ بَغِيۡ لَنَا٘ اَنۡ نَّتَّخِذَ مِنۡ دُوۡنِكَ مِنۡ اَوۡلِيَآءَ وَلٰكِنۡ مَّتَّعۡتَهُمۡ وَاٰبَآءَهُمۡ حَتّٰي نَسُوا الذِّكۡرَۚ وَكَانُوۡا قَوۡمًاۭ بُوۡرًا ﴿١٨﴾
ক লু আ সু ব্ হা না কা মা কা না য়্যা ম বা গি লা না ... আ ন না ত্ তা খি জা মিং দু নি কা মি ন্ আ ও লি য়্যা …. আ অ লা কি ম মা ত্ তা আ্ তা হু ম্ অ আ বা …. আ হু ম্ হা ত্ তা না সু আ আ ল জ্ জি ক্ র অ কা নু আ ক ও মাম বু র (..রন) ﴾১৮﴿
क लु आ सु ब् हा ना का मा का ना य्या म बा गि ला ना ... आ न ना त् ता खि जा मिं दु नि का मि न् आ ओ लि य्या …. आ अ ला कि म मा त् ता आ् ता हु म् अ आ बा …. आ हु म् हा त् ता ना सु आ आ ल ज् जि क् र अ का नु आ क ओ माम बु र (..रन) ﴾१८﴿
ka lu ā su b hā nā kā mā kā nā yyā ma bā gi lā nā ... ā n nā t tā khi jā min du ni kā mi n ā o li yyā …. ā a lā ki m mā t tā ā্ tā hu m a ā bā …. ā hu m hā t tā nā su ā ā la j ji k r a kā nu ā ka o māma bu r (..rana) ﴾18﴿
অর্থ: তারা বলবে-আপনি পবিত্র, আমরা আপনার পরিবর্তে অন্যকে মুরুব্বীরূপে গ্রহণ করতে পারতাম না; কিন্তু আপনিই তো তাদেরকে এবং তাদের পিতৃপুরুষদেরকে ভোগসম্ভার দিয়েছিলেন, ফলে তারা আপনার স্মৃতি বিস্মৃত হয়েছিল এবং তারা ছিল ধ্বংসপ্রাপ্ত জাতি।
अर्थ: वे कहेंगेः तू पवित्र है! हमारे लिए ये योग्य नहीं था कि तेरे सिवा कोई संरक्षक[1] बनायें, परन्तु तूने सुखी बना दिया उनको तथा उनके पूर्वजों को, यहाँ तक कि वे शिक्षा को भूल गये और वे थे ही विनाश के योग्य।
Meaning: They will say, “Pure are You. It was not for us to adopt other guardians than You. Instead, You gave them and their fathers (worldly) benefits till they forgot the advice, and became a ruined people.”
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
25:19 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাفَقَدۡ كَذَّبُوۡكُمۡ بِمَا تَقُوۡلُوۡنَۙ فَمَا تَسۡتَطِيۡعُوۡنَ صَرۡفًا وَّلَا نَصۡرًاۚ وَمَنۡ يَّظۡلِمۡ مِّنۡكُمۡ نُذِقۡهُ عَذَابًا كَبِيۡرًا ﴿١٩﴾
ফা ক দ্ কা জ্ জা বু কু ম বি মা তা কু লু না ফা মা তা স্ তা তি উ না ছ র্ ফা উ অ লা না ছ্ র উ অ মা ই য়্যা য্ লি ম্ মিং কু ম্ নু জি ক্ হু আ জা বাং কা বি র (..রন) ﴾১৯﴿
फा क द् का ज् जा बु कु म बि मा ता कु लु ना फा मा ता स् ता ति उ ना स र् फा उ अ ला ना स् र उ अ मा इ य्या य् लि म् मिं कु म् नु जि क् हु आ जा बां का बि र (..रन) ﴾१९﴿
fā ka d kā j jā bu ku m bi mā tā ku lu nā fā mā tā s tā ti u nā sa r fā u a lā nā s ra u a mā i yyā y li m mina ku m nu ji k hu ā jā bān kā bi r (..rana) ﴾19﴿
অর্থ: আল্লাহ মুশরিকদেরকে বলবেন, তোমাদের কথা তো তারা মিথ্যা সাব্যস্ত করল, এখন তোমরা শাস্তি প্রতিরোধ করতে পারবে না এবং সাহায্যও করতে পারবে না। তোমাদের মধ্যে যে গোনাহগার আমি তাকে গুরুতর শাস্তি আস্বাদন করাব।
अर्थ: उन्हों[1] ने तो तुम्हें झुठला दिया तुम्हारी बातों में, तो तुम न यातना को फेर सकोगे और न अपनी सहायता कर सकोगे और जो भी अत्याचार[2] करेगा तुममें से, हम उसे घोर यातना चखायेंगे।
Meaning: Thus they will refute you in what you say, and you will not be able to repulse (the punishment,) or to receive help. Whoever commits injustice from among you, We will make him taste a painful punishment
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
25:20 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাوَمَا٘ اَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ مِنَ الۡمُرۡسَلِيۡنَ اِلَّا٘ اِنَّهُمۡ لَيَاۡكُلُوۡنَ الطَّعَامَ وَيَمۡشُوۡنَ فِي الۡاَسۡوَاقِؕ وَجَعَلۡنَا بَعۡضَكُمۡ لِبَعۡضٍ فِتۡنَةًؕ اَتَصۡبِرُوۡنَۚ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيۡرًاࣖ ﴿٢٠﴾
অ মা ... আ র্ সা ল্ না ক ব্ লা কা মি না আ ল্ মু র্ সা লি না ই ল্ লা ... ই ন্ না হু ম্ লা য়্যা আ্ কু লু না আ ল ত্ ত আ মা অ য়্যা ম্ শু না ফি আ ল্ আ স্ অ কি অ জা আ ল্ না বা আ্ দ কু ম্ লি বা আ্ দিং ফি ত্ না তান আ তা ছ্ বি রু না অ কা না র ব্ বু কা বা ছি র (..রন) ﴾২০﴿
अ मा ... आ र् सा ल् ना क ब् ला का मि ना आ ल् मु र् सा लि ना इ ल् ला ... इ न् ना हु म् ला य्या आ् कु लु ना आ ल त् त आ मा अ य्या म् शु ना फि आ ल् आ स् अ कि अ जा आ ल् ना बा आ् द कु म् लि बा आ् दिं फि त् ना तान आ ता स् बि रु ना अ का ना र ब् बु का बा सि र (..रन) ﴾२०﴿
a mā ... ā r sā l nā ka b lā kā mi nā ā l mu r sā li nā i l lā ... i n nā hu m lā yyā ā্ ku lu nā ā la t ta ā mā a yyā m shu nā fi ā l ā s a ki a jā ā l nā bā ā্ da ku m li bā ā্ din fi t nā tān ā tā s bi ru nā a kā nā ra b bu kā bā si r (..rana) ﴾20﴿
অর্থ: আপনার পূর্বে যত রসূল প্রেরণ করেছি, তারা সবাই খাদ্য গ্রহণ করত এবং হাটে-বাজারে চলাফেরা করত। আমি তোমাদের এককে অপরের জন্যে পরীক্ষাস্বরূপ করেছি। দেখি, তোমরা সবর কর কিনা। আপনার পালনকর্তা সব কিছু দেখেন।
अर्थ: और नहीं भेजा हमने आपसे पूर्व किसी रसूल को, परन्तु वे भोजन करते और बाज़ारों में (भी) चलते[1] फिरते थे तथा हमने बना दिया तुममें से एक को दूसरे के लिए परीक्षा का साधन, तो क्या तुम धैर्य रखोगे? तथा आपका पालनहार सब कुछ देखने[2] वाला है।
Meaning: We did not send any messengers before you (O prophet,) but all of them used to eat food and walk in the markets. And We have made some of you a test for some others. Would you observe patience? And your Lord is Ever-seeing
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
অডিও: EveryAyah.com — মিশারি রাশিদ আল-আফাসী (সুন্দর তিলাওয়াত), মাহমুদ খলিল আল-হুসারী মুআল্লিম (তাজবীদ শিক্ষা)