بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
বি স্ মি আ ল ল্ লা হি আ ল র্ র হ্ মা নি আ ল র্ র হি ম (..মি)
बि स् मि आ ल ल् ला हि आ ल र् र ह् मा नि आ ल र् र हि म (..मि)
bi s mi ā la l lā hi ā la r ra h mā ni ā la r ra hi m (..mi)
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।
अल्लाह के नाम से, जो अत्यन्त कृपाशील तथा दयावान् है।
With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful.
24:1 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাسُوۡرَةٌ اَنۡزَلۡنٰهَا وَفَرَضۡنٰهَا وَاَنۡزَلۡنَا فِيۡهَا٘ اٰيٰتٍۭ بَيِّنٰتٍ لَّعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُوۡنَ ﴿١﴾
সু র তুন আং ঝা ল্ না হা অ ফা র দ্ না হা অ আং ঝা ল্ না ফি হা ... আ য়্যা তিম বা য়্ য়ি না তি লা আ ল্ লা কু ম্ তা জা ক্ কা রু ন (..না) ﴾১﴿
सु र तुन आं झा ल् ना हा अ फा र द् ना हा अ आं झा ल् ना फि हा ... आ य्या तिम बा य् यि ना ति ला आ ल् ला कु म् ता जा क् का रु न (..ना) ﴾१﴿
su ra tun āna jhā l nā hā a fā ra d nā hā a āna jhā l nā fi hā ... ā yyā tima bā y yi nā ti lā ā l lā ku m tā jā k kā ru n (..nā) ﴾1﴿
অর্থ: এটা একটা সূরা যা আমি নাযিল করেছি, এবং দায়িত্বে অপরিহার্য করেছি। এতে আমি সুস্পষ্ট আয়াতসমূহ অবতীর্ণ করেছি, যাতে তোমরা স্মরণ রাখ।
अर्थ: ये एक सूरह है, जिसे हमने उतारा तथा अनिवार्य किया है और उतारी हैं इसमें बहुत-सी खुली आयतें (निशानियाँ), ताकि तुम शिक्षा ग्रहण करो।
Meaning: This is a Sūrah We have sent down and enjoined, and sent down in it clear signs, so that you may receive the advice
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
24:2 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাاَلزَّانِيَةُ وَالزَّانِيۡ فَاجۡلِدُوۡا كُلَّ وَاحِدٍ مِّنۡهُمَا مِائَةَ جَلۡدَةٍࣕ وَّلَا تَاۡخُذۡكُمۡ بِهِمَا رَاۡفَةٌ فِيۡ دِيۡنِ اللّٰهِ اِنۡ كُنۡتُمۡ تُؤۡمِنُوۡنَ بِاللّٰهِ وَالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِۚ وَلۡيَشۡهَدۡ عَذَابَهُمَا طَآئِفَةٌ مِّنَ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ ﴿٢﴾
আ ঝ্ ঝা নি য়্যা তু অ আ ল ঝ্ ঝা নি ফা জ্ লি দু আ কু ল্ লা অ হি দি ম মি ন্ হু মা মি আ তা আ জা ল্ দা তি উ অ লা তা আ্ খু জ্ কু ম বি হি মা র আ্ ফা তুং ফি দি নি আ ল ল্ লা হি ইং কুং তু ম্ তু অ্ মি নু না বি আ ল ল্ লা হি অ আ ল্ য়্যা ও মি আ ল্ আ খি রি অ ল্ য়্যা শ্ হা দ্ আ জা বা হু মা ত …. ই ফা তু ম মি না আ ল্ মু অ্ মি নি ন (..না) ﴾২﴿
आ झ् झा नि य्या तु अ आ ल झ् झा नि फा ज् लि दु आ कु ल् ला अ हि दि म मि न् हु मा मि आ ता आ जा ल् दा ति उ अ ला ता आ् खु ज् कु म बि हि मा र आ् फा तुं फि दि नि आ ल ल् ला हि इं कुं तु म् तु अ् मि नु ना बि आ ल ल् ला हि अ आ ल् य्या ओ मि आ ल् आ खि रि अ ल् य्या श् हा द् आ जा बा हु मा त …. इ फा तु म मि ना आ ल् मु अ् मि नि न (..ना) ﴾२﴿
ā jh jhā ni yyā tu a ā la jh jhā ni fā j li du ā ku l lā a hi di m mi n hu mā mi ā tā ā jā l dā ti u a lā tā ā্ khu j ku m bi hi mā ra ā্ fā tun fi di ni ā la l lā hi in kuna tu m tu a্ mi nu nā bi ā la l lā hi a ā l yyā o mi ā l ā khi ri a l yyā sh hā d ā jā bā hu mā ta …. i fā tu m mi nā ā l mu a্ mi ni n (..nā) ﴾2﴿
অর্থ: ব্যভিচারিণী নারী ব্যভিচারী পুরুষ; তাদের প্রত্যেককে একশ’ করে বেত্রাঘাত কর। আল্লাহর বিধান কার্যকর কারণে তাদের প্রতি যেন তোমাদের মনে দয়ার উদ্রেক না হয়, যদি তোমরা আল্লাহর প্রতি ও পরকালের প্রতি বিশ্বাসী হয়ে থাক। মুসলমানদের একটি দল যেন তাদের শাস্তি প্রত্যক্ষ করে।
अर्थ: व्यभिचारिणी तथा[1] व्यभिचारी, दोनों में से प्रत्येक को सौ कोड़े मारो और तुम्हें उन दोनों पर कोई तरस न आये अल्लाह के धर्म के विषय[2] में, यदि तुम अल्लाह तथा अन्तिम दिन पर ईमान (विश्वास) रखते हो और चाहिए कि उनके दण्ड के समय उपस्थित रहे ईमान वालों का एक[3] गिरोह।
Meaning: The fornicating woman and the fornicating man, flog each one of them with one hundred stripes. No pity for them should prevail upon you in the matter of Allah’s religion, if you really believe in Allah and the Last Day; and a group of believers must witness their punishment
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
24:3 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাاَلزَّانِيۡ لَا يَنۡكِحُ اِلَّا زَانِيَةً اَوۡ مُشۡرِكَةًؗ وَّالزَّانِيَةُ لَا يَنۡكِحُهَا٘ اِلَّا زَانٍ اَوۡ مُشۡرِكٌۚ وَحُرِّمَ ذٰلِكَ عَلَي الۡمُؤۡمِنِيۡنَ ﴿٣﴾
আ ঝ্ ঝা নি লা য়্যাং কি হু ই ল্ লা ঝা নি য়্যা তান আ ও মু শ্ রি কা তা উ অ আ ল ঝ্ ঝা নি য়্যা তু লা য়্যাং কি হু হা ই ল্ লা ঝা নিন আ ও মু শ্ রি কু উ অ হু র্ রি মা জা লি কা আ লা আ ল্ মু অ্ মি নি ন (..না) ﴾৩﴿
आ झ् झा नि ला य्यां कि हु इ ल् ला झा नि य्या तान आ ओ मु श् रि का ता उ अ आ ल झ् झा नि य्या तु ला य्यां कि हु हा इ ल् ला झा निन आ ओ मु श् रि कु उ अ हु र् रि मा जा लि का आ ला आ ल् मु अ् मि नि न (..ना) ﴾३﴿
ā jh jhā ni lā yyāna ki hu i l lā jhā ni yyā tān ā o mu sh ri kā tā u a ā la jh jhā ni yyā tu lā yyāna ki hu hā i l lā jhā nin ā o mu sh ri ku u a hu r ri mā jā li kā ā lā ā l mu a্ mi ni n (..nā) ﴾3﴿
অর্থ: ব্যভিচারী পুরুষ কেবল ব্যভিচারিণী নারী অথবা মুশরিকা নারীকেই বিয়ে করে এবং ব্যভিচারিণীকে কেবল ব্যভিচারী অথবা মুশরিক পুরুষই বিয়ে করে এবং এদেরকে মুমিনদের জন্যে হারাম করা হয়েছে।
अर्थ: व्यभिचारी[1] नहीं विवाह करता, परन्तु व्यभिचारिणी अथवा मिश्रणवादी से और व्यभिचारिणी नहीं विवाह करती, परन्तु व्यभिचारी अथवा मिश्रणवादी से और इसे ह़राम (अवैध) कर दिया गया है ईमान वालों पर।
Meaning: A man who is fornicator does not (like to) marry but a woman who is a fornicator or a polytheist; and a woman who is a fornicator does not (like to) marry but a man who is a fornicator or a polytheist. And this (i.e. preferring to marry such spouses) has been prohibited for the believers
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
24:4 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাوَالَّذِيۡنَ يَرۡمُوۡنَ الۡمُحۡصَنٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَاۡتُوۡا بِاَرۡبَعَةِ شُهَدَآءَ فَاجۡلِدُوۡهُمۡ ثَمٰنِيۡنَ جَلۡدَةً وَّلَا تَقۡبَلُوۡا لَهُمۡ شَهَادَةً اَبَدًاۚ وَاُولٰٓئِكَ هُمُ الۡفٰسِقُوۡنَۙ ﴿٤﴾
অ আ ল্ লা জি না য়্যা র্ মু না আ ল্ মু হ্ ছ না তি ছু ম্ মা লা ম্ য়্যা আ্ তু বি আ র্ বা আ তি শু হা দা …. আ ফা জ্ লি দু হু ম্ ছা মা নি না জা ল্ দা তা উ অ লা তা ক্ বা লু লা হু ম্ শা হা দা তান আ বা দা উ অ উ লা …. ই কা হু মু আ ল্ ফা সি কু ন (..না) ﴾৪﴿
अ आ ल् ला जि ना य्या र् मु ना आ ल् मु ह् स ना ति सु म् मा ला म् य्या आ् तु बि आ र् बा आ ति शु हा दा …. आ फा ज् लि दु हु म् सा मा नि ना जा ल् दा ता उ अ ला ता क् बा लु ला हु म् शा हा दा तान आ बा दा उ अ उ ला …. इ का हु मु आ ल् फा सि कु न (..ना) ﴾४﴿
a ā l lā ji nā yyā r mu nā ā l mu h sa nā ti su m mā lā m yyā ā্ tu bi ā r bā ā ti shu hā dā …. ā fā j li du hu m sā mā ni nā jā l dā tā u a lā tā k bā lu lā hu m shā hā dā tān ā bā dā u a u lā …. i kā hu mu ā l fā si ku n (..nā) ﴾4﴿
অর্থ: যারা সতী-সাধ্বী নারীর প্রতি অপবাদ আরোপ করে অতঃপর স্বপক্ষে চার জন পুরুষ সাক্ষী উপস্থিত করে না, তাদেরকে আশিটি বেত্রাঘাত করবে এবং কখনও তাদের সাক্ষ্য কবুল করবে না। এরাই না’ফারমান।
अर्थ: तथा जो आरोप[1] लगायें व्यभिचार का सतवंती स्त्रियों पर, फिर न लायें चार साक्षी, तो उन्हें अस्सी कोड़े मारो और न स्वीकार करो उनका साक्ष्य कभी भी और वे स्वयं अवज्ञाकारी हैं।
Meaning: Those who accuse the chaste women (of fornication), but they do not produce four witnesses, flog them with eighty stripes and do not accept their any evidence any more. They are the sinners
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
24:5 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাاِلَّا الَّذِيۡنَ تَابُوۡا مِنۭۡ بَعۡدِ ذٰلِكَ وَاَصۡلَحُوۡاۚ فَاِنَّ اللّٰهَ غَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ ﴿٥﴾
ই ল্ লা আ ল্ লা জি না তা বু আ মি ম বা আ্ দি জা লি কা অ আ ছ্ লা হু আ ফা ই ন্ না আ ল ল্ ল হা গ ফু রু র হি ম (..মুন) ﴾৫﴿
इ ल् ला आ ल् ला जि ना ता बु आ मि म बा आ् दि जा लि का अ आ स् ला हु आ फा इ न् ना आ ल ल् ल हा ग फु रु र हि म (..मुन) ﴾५﴿
i l lā ā l lā ji nā tā bu ā mi ma bā ā্ di jā li kā a ā s lā hu ā fā i n nā ā la l la hā ga fu ru ra hi m (..muna) ﴾5﴿
অর্থ: কিন্তু যারা এরপর তওবা করে এবং সংশোধিত হয়, আল্লাহ ক্ষমাশীল, পরম মেহেরবান।
अर्थ: परन्तु जिन्होंने क्षमा माँग ली इसके पश्चात् तथा अपना सुधार कर लिया, तो निःसंदेह अल्लाह अति क्षमी दयावान्[1] है।
Meaning: except those who repent afterwards and mend their ways; then, Allah is All-Forgiving, Very-Merciful
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
24:6 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাوَالَّذِيۡنَ يَرۡمُوۡنَ اَزۡوَاجَهُمۡ وَلَمۡ يَكُنۡ لَّهُمۡ شُهَدَآءُ اِلَّا٘ اَنۡفُسُهُمۡ فَشَهَادَةُ اَحَدِهِمۡ اَرۡبَعُ شَهٰدٰتٍۭ بِاللّٰهِۙ اِنَّهٗ لَمِنَ الصّٰدِقِيۡنَ ﴿٦﴾
অ আ ল্ লা জি না য়্যা র্ মু না আ ঝ্ অ জা হু ম্ অ লা ম্ য়্যা কু ল লা হু ম্ শু হা দা …. উ ই ল্ লা ... আং ফু সু হু ম্ ফা শা হা দা তু আ হা দি হি ম্ আ র্ বা উ শা হা দা তিম বি আ ল ল্ লা হি ই ন্ না হু লা মি না আ ল ছ্ ছ দি কি ন (..না) ﴾৬﴿
अ आ ल् ला जि ना य्या र् मु ना आ झ् अ जा हु म् अ ला म् य्या कु ल ला हु म् शु हा दा …. उ इ ल् ला ... आं फु सु हु म् फा शा हा दा तु आ हा दि हि म् आ र् बा उ शा हा दा तिम बि आ ल ल् ला हि इ न् ना हु ला मि ना आ ल स् स दि कि न (..ना) ﴾६﴿
a ā l lā ji nā yyā r mu nā ā jh a jā hu m a lā m yyā ku l lā hu m shu hā dā …. u i l lā ... āna fu su hu m fā shā hā dā tu ā hā di hi m ā r bā u shā hā dā tima bi ā la l lā hi i n nā hu lā mi nā ā la s sa di ki n (..nā) ﴾6﴿
অর্থ: এবং যারা তাদের স্ত্রীদের প্রতি অপবাদ আরোপ করে এবং তারা নিজেরা ছাড়া তাদের কোন সাক্ষী নেই, এরূপ ব্যক্তির সাক্ষ্য এভাবে হবে যে, সে আল্লাহর কসম খেয়ে চারবার সাক্ষ্য দেবে যে, সে অবশ্যই সত্যবাদী।
अर्थ: और जो व्यभिचार का आरोप लगायें अपनी पत्नियों पर और उनके साक्षी न हों,[1] परन्तु वे स्वयं, तो चार साक्ष्य अल्लाह की शपथ लेकर देना है कि वास्तव में वह सच्चा है[2]।
Meaning: Those who accuse their wives (of adultery) while they have no witnesses except their own selves, then the evidence of one of them would be to swear four oaths by Allah that he is truthful
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
24:7 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাوَالۡخَامِسَةُ اَنَّ لَعۡنَتَ اللّٰهِ عَلَيۡهِ اِنۡ كَانَ مِنَ الۡكٰذِبِيۡنَ ﴿٧﴾
অ আ ল্ খ মি সা তু আ ন্ না লা আ্ না তা আ ল ল্ ল হি আ লা ই হি ইং কা না মি না আ ল্ কা জি বি ন (..না) ﴾৭﴿
अ आ ल् ख मि सा तु आ न् ना ला आ् ना ता आ ल ल् ल हि आ ला इ हि इं का ना मि ना आ ल् का जि बि न (..ना) ﴾७﴿
a ā l kha mi sā tu ā n nā lā ā্ nā tā ā la l la hi ā lā i hi in kā nā mi nā ā l kā ji bi n (..nā) ﴾7﴿
অর্থ: এবং পঞ্চমবার বলবে যে, যদি সে মিথ্যাবাদী হয় তবে তার উপর আল্লাহর লানত।
अर्थ: और पाँचवीं बार ये (कहे) कि उसपर अल्लाह की धिक्कार है, यदि वह झूठा है।
Meaning: and the fifth (oath) that Allah’s curse be on him if he is one of the liars
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
24:8 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাوَيَدۡرَؤُا عَنۡهَا الۡعَذَابَ اَنۡ تَشۡهَدَ اَرۡبَعَ شَهٰدٰتٍۭ بِاللّٰهِۙ اِنَّهٗ لَمِنَ الۡكٰذِبِيۡنَۙ ﴿٨﴾
অ য়্যা দ্ র উ আ আ ন্ হা আ ল্ আ জা বা আং তা শ্ হা দা আ র্ বা আ শা হা দা তিম বি আ ল ল্ লা হি ই ন্ না হু লা মি না আ ল্ কা জি বি ন (..না) ﴾৮﴿
अ य्या द् र उ आ आ न् हा आ ल् आ जा बा आं ता श् हा दा आ र् बा आ शा हा दा तिम बि आ ल ल् ला हि इ न् ना हु ला मि ना आ ल् का जि बि न (..ना) ﴾८﴿
a yyā d ra u ā ā n hā ā l ā jā bā ān tā sh hā dā ā r bā ā shā hā dā tima bi ā la l lā hi i n nā hu lā mi nā ā l kā ji bi n (..nā) ﴾8﴿
অর্থ: এবং স্ত্রীর শাস্তি রহিত হয়ে যাবে যদি সে আল্লাহর কসম খেয়ে চার বার সাক্ষ্য দেয় যে, তার স্বামী অবশ্যই মিথ্যাবাদী
अर्थ: और स्त्री से दण्ड[1] इस प्रकार दूर होगा कि वह चार बार साक्ष्य दे, अल्लाह की शपथ लेकर कि निःसंदेह, वह (पति) मिथ्यावादियों में से है।
Meaning: And it will remove the punishment from the woman if she swears four oaths by Allah that he (the accuser husband) is certainly one of the liars
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
24:9 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাوَالۡخَامِسَةَ اَنَّ غَضَبَ اللّٰهِ عَلَيۡهَا٘ اِنۡ كَانَ مِنَ الصّٰدِقِيۡنَ ﴿٩﴾
অ আ ল্ খ মি সা তা আ ন্ না গ দ বা আ ল ল্ ল হি আ লা ই হা ... ইং কা না মি না আ ল ছ্ ছ দি কি ন (..না) ﴾৯﴿
अ आ ल् ख मि सा ता आ न् ना ग द बा आ ल ल् ल हि आ ला इ हा ... इं का ना मि ना आ ल स् स दि कि न (..ना) ﴾९﴿
a ā l kha mi sā tā ā n nā ga da bā ā la l la hi ā lā i hā ... in kā nā mi nā ā la s sa di ki n (..nā) ﴾9﴿
অর্থ: এবং পঞ্চমবার বলে যে, যদি তার স্বামী সত্যবাদী হয় তবে তার ওপর আল্লাহর গযব নেমে আসবে।
अर्थ: और पाँचवीं बार ये (कहे) कि उसपर अल्लाह की धिक्कार हो, यदि वह सच्चा[1] हो।
Meaning: and the fifth (oath) that Allah’s wrath be on her if he is one of the truthful
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
24:10 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাوَلَوۡلَا فَضۡلُ اللّٰهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهٗ وَاَنَّ اللّٰهَ تَوَّابٌ حَكِيۡمٌࣖ ﴿١٠﴾
অ লা ও লা ফা দ্ লু আ ল ল্ ল হি আ লা ই কু ম্ অ র হ্ মা তু হু অ আ ন্ না আ ল ল্ ল হা তা অ্ অ বুন হা কি ম (..মুন) ﴾১০﴿
अ ला ओ ला फा द् लु आ ल ल् ल हि आ ला इ कु म् अ र ह् मा तु हु अ आ न् ना आ ल ल् ल हा ता अ् अ बुन हा कि म (..मुन) ﴾१०﴿
a lā o lā fā d lu ā la l la hi ā lā i ku m a ra h mā tu hu a ā n nā ā la l la hā tā a্ a bun hā ki m (..muna) ﴾10﴿
অর্থ: তোমাদের প্রতি আল্লাহর অনুগ্রহ ও দয়া না থাকলে এবং আল্লাহ তওবা কবুল কারী, প্রজ্ঞাময় না হলে কত কিছুই যে হয়ে যেত।
अर्थ: और यदि तुमपर अल्लाह का अनुग्रह और दया न होती और ये कि अल्लाह अति क्षमी तत्वज्ञ है, (तो समस्या बढ़ जाती)।
Meaning: Had it not been for the grace of Allah upon you, and His mercy, and (had it not been) that Allah is Most-Relenting, All-Wise, (you would have faced severe hardships)
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
24:11 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাاِنَّ الَّذِيۡنَ جَآءُوۡ بِالۡاِفۡكِ عُصۡبَةٌ مِّنۡكُمۡؕ لَا تَحۡسَبُوۡهُ شَرًّا لَّكُمۡؕ بَلۡ هُوَ خَيۡرٌ لَّكُمۡؕ لِكُلِّ امۡرِئٍ مِّنۡهُمۡ مَّا اكۡتَسَبَ مِنَ الۡاِثۡمِۚ وَالَّذِيۡ تَوَلّٰي كِبۡرَهٗ مِنۡهُمۡ لَهٗ عَذَابٌ عَظِيۡمٌ ﴿١١﴾
ই ন্ না আ ল্ লা জি না জা …. উ বি আ ল্ ই ফ্ কি উ ছ্ বা তু ম মিং কু ম্ লা তা হ্ সা বু হু শা র ল্ লা কু ম বা ল্ হু অ খ ই রু লা কু ম্ লি কু ল্ লি ম্ রি …. ই ম মি ন্ হু ম্ মা ক্ তা সা বা মি না আ ল্ ই ছ্ মি অ আ ল্ লা জি তা অ ল্ লা কি ব্ র হু মি ন্ হু ম্ লা হু আ জা বুন আ যি ম (..মুন) ﴾১১﴿
इ न् ना आ ल् ला जि ना जा …. उ बि आ ल् इ फ् कि उ स् बा तु म मिं कु म् ला ता ह् सा बु हु शा र ल् ला कु म बा ल् हु अ ख इ रु ला कु म् लि कु ल् लि म् रि …. इ म मि न् हु म् मा क् ता सा बा मि ना आ ल् इ स् मि अ आ ल् ला जि ता अ ल् ला कि ब् र हु मि न् हु म् ला हु आ जा बुन आ यि म (..मुन) ﴾११﴿
i n nā ā l lā ji nā jā …. u bi ā l i f ki u s bā tu m mina ku m lā tā h sā bu hu shā ra l lā ku m bā l hu a kha i ru lā ku m li ku l li m ri …. i m mi n hu m mā k tā sā bā mi nā ā l i s mi a ā l lā ji tā a l lā ki b ra hu mi n hu m lā hu ā jā bun ā yi m (..muna) ﴾11﴿
অর্থ: যারা মিথ্যা অপবাদ রটনা করেছে, তারা তোমাদেরই একটি দল। তোমরা একে নিজেদের জন্যে খারাপ মনে করো না; বরং এটা তোমাদের জন্যে মঙ্গলজনক। তাদের প্রত্যেকের জন্যে ততটুকু আছে যতটুকু সে গোনাহ করেছে এবং তাদের মধ্যে যে এ ব্যাপারে অগ্রণী ভূমিকা নিয়েছে, তার জন্যে রয়েছে বিরাট শাস্তি।
अर्थ: वास्तव[1] में, जो कलंक घड़ लाये हैं, (वे) तुम्हारे ही भीतर का एक गिरोह है, तुम इसे बुरा न समझो, बल्कि ये तुम्हारे लिए अच्छा[2] है। उनमें से प्रत्येक के लिए जितना भाग लिया, उतना पाप है और जिसने भार लिया उसके बड़े भाग[3] का, तो उसके लिए बड़ी यातना है।
Meaning: Those who have come up with the false imputation are a gang among you. Do not think it is bad for you; rather, it is good for you. Every one of them is liable for what he earned of the sin. And the one who played the major role in it, for him there is a mighty punishment
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
24:12 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাلَوۡلَا٘ اِذۡ سَمِعۡتُمُوۡهُ ظَنَّ الۡمُؤۡمِنُوۡنَ وَالۡمُؤۡمِنٰتُ بِاَنۡفُسِهِمۡ خَيۡرًاۙ وَّقَالُوۡا هٰذَا٘ اِفۡكٌ مُّبِيۡنٌ ﴿١٢﴾
ল্ লা ও লা ... ই জ্ সা মি ই্ তু মু হু য ন্ না আ ল্ মু অ্ মি নু না অ আ ল্ মু অ্ মি না তু বি আং ফু সি হি ম্ খ ই র উ অ ক লু আ হা জা ... ই ফ্ কু ম মু বি ন (..নুন) ﴾১২﴿
ल् ला ओ ला ... इ ज् सा मि इ् तु मु हु य न् ना आ ल् मु अ् मि नु ना अ आ ल् मु अ् मि ना तु बि आं फु सि हि म् ख इ र उ अ क लु आ हा जा ... इ फ् कु म मु बि न (..नुन) ﴾१२﴿
l lā o lā ... i j sā mi i্ tu mu hu ya n nā ā l mu a্ mi nu nā a ā l mu a্ mi nā tu bi āna fu si hi m kha i ra u a ka lu ā hā jā ... i f ku m mu bi n (..nuna) ﴾12﴿
অর্থ: তোমরা যখন একথা শুনলে, তখন ঈমানদার পুরুষ ও নারীগণ কেন নিজেদের লোক সম্পর্কে উত্তম ধারণা করনি এবং বলনি যে, এটা তো নির্জলা অপবাদ
अर्थ: क्यों जब उसे ईमान वाले पुरुषों तथा स्त्रियों ने सुना, तो अपने आपमें अच्छा विचार नहीं किया तथा कहा कि ये खुला आरोप है
Meaning: Why - when you (O believers) heard of it - did the believing men and the believing women not think well about their own selves, and (why did they not) say, “This is a manifest lie”
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
24:13 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাلَوۡلَا جَآءُوۡ عَلَيۡهِ بِاَرۡبَعَةِ شُهَدَآءَۚ فَاِذۡ لَمۡ يَاۡتُوۡا بِالشُّهَدَآءِ فَاُولٰٓئِكَ عِنۡدَ اللّٰهِ هُمُ الۡكٰذِبُوۡنَ ﴿١٣﴾
ল্ লা ও লা জা …. উ আ লা ই হি বি আ র্ বা আ তি শু হা দা …. আ ফা ই জ্ লা ম্ য়্যা আ্ তু আ বি আ ল শ্ শু হা দা …. ই ফা উ লা …. ই কা ইং দা আ ল ল্ ল হি হু মু আ ল্ কা জি বু ন (..না) ﴾১৩﴿
ल् ला ओ ला जा …. उ आ ला इ हि बि आ र् बा आ ति शु हा दा …. आ फा इ ज् ला म् य्या आ् तु आ बि आ ल श् शु हा दा …. इ फा उ ला …. इ का इं दा आ ल ल् ल हि हु मु आ ल् का जि बु न (..ना) ﴾१३﴿
l lā o lā jā …. u ā lā i hi bi ā r bā ā ti shu hā dā …. ā fā i j lā m yyā ā্ tu ā bi ā la sh shu hā dā …. i fā u lā …. i kā ina dā ā la l la hi hu mu ā l kā ji bu n (..nā) ﴾13﴿
অর্থ: তারা কেন এ ব্যাপারে চার জন সাক্ষী উপস্থিত করেনি; অতঃপর যখন তারা সাক্ষী উপস্থিত করেনি, তখন তারাই আল্লাহর কাছে মিথ্যাবাদী।
अर्थ: वे क्यों नहीं लाये इसपर चार साक्षी? (जब साक्षी नहीं लाये) तो निःसंदेह अल्लाह के समीप वही झूठे हैं।
Meaning: Why did they (the accusers) not bring four witnesses to prove this? So, as they did not bring the witnesses, they are the liars in the sight of Allah
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
24:14 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাوَلَوۡلَا فَضۡلُ اللّٰهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهٗ فِي الدُّنۡيَا وَالۡاٰخِرَةِ لَمَسَّكُمۡ فِيۡ مَا٘ اَفَضۡتُمۡ فِيۡهِ عَذَابٌ عَظِيۡمٌۚ ﴿١٤﴾
অ লা ও লা ফা দ্ লু আ ল ল্ ল হি আ লা ই কু ম্ অ র হ্ মা তু হু ফি আ ল দ্ দু ই য়্যা অ আ ল্ আ খি র তি লা মা স্ সা কু ম্ ফি মা ... আ ফা দ্ তু ম্ ফি হি আ জা বুন আ যি ম (..মুন) ﴾১৪﴿
अ ला ओ ला फा द् लु आ ल ल् ल हि आ ला इ कु म् अ र ह् मा तु हु फि आ ल द् दु इ य्या अ आ ल् आ खि र ति ला मा स् सा कु म् फि मा ... आ फा द् तु म् फि हि आ जा बुन आ यि म (..मुन) ﴾१४﴿
a lā o lā fā d lu ā la l la hi ā lā i ku m a ra h mā tu hu fi ā la d du i yyā a ā l ā khi ra ti lā mā s sā ku m fi mā ... ā fā d tu m fi hi ā jā bun ā yi m (..muna) ﴾14﴿
অর্থ: যদি ইহকালে ও পরকালে তোমাদের প্রতি আল্লাহর অনুগ্রহ ও দয়া না থাকত, তবে তোমরা যা চর্চা করছিলে, তজ্জন্যে তোমাদেরকে গুরুতর আযাব স্পর্শ করত।
अर्थ: और यदि तुमपर अल्लाह का अनुग्रह और दया न होती लोक तथा परलोक में, तो जिन बातों में तुम पड़ गये, उनके बदले तुमपर कड़ी यातना आ जाती।
Meaning: Had it not been for the grace of Allah upon you, and His mercy in this world and in the Hereafter, a severe punishment would have reached you for what you indulged in
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
24:15 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাاِذۡ تَلَقَّوۡنَهٗ بِاَلۡسِنَتِكُمۡ وَتَقُوۡلُوۡنَ بِاَفۡوَاهِكُمۡ مَّا لَيۡسَ لَكُمۡ بِهٖ عِلۡمٌ وَّتَحۡسَبُوۡنَهٗ هَيِّنًاࣗۖ وَّهُوَ عِنۡدَ اللّٰهِ عَظِيۡمٌ ﴿١٥﴾
ই জ্ তা লা ক্ ক ও না হু বি আ ল্ সি না তি কু ম্ অ তা কু লু না বি আ ফ্ অ হি কু ম্ মা লা ই সা লা কু ম বি হি ই ল্ মু উ অ তা হ্ সা বু না হু হা য়্ য়ি না উ অ হু অ ইং দা আ ল ল্ ল হি আ যি ম (..মুন) ﴾১৫﴿
इ ज् ता ला क् क ओ ना हु बि आ ल् सि ना ति कु म् अ ता कु लु ना बि आ फ् अ हि कु म् मा ला इ सा ला कु म बि हि इ ल् मु उ अ ता ह् सा बु ना हु हा य् यि ना उ अ हु अ इं दा आ ल ल् ल हि आ यि म (..मुन) ﴾१५﴿
i j tā lā k ka o nā hu bi ā l si nā ti ku m a tā ku lu nā bi ā f a hi ku m mā lā i sā lā ku m bi hi i l mu u a tā h sā bu nā hu hā y yi nā u a hu a ina dā ā la l la hi ā yi m (..muna) ﴾15﴿
অর্থ: যখন তোমরা একে মুখে মুখে ছড়াচ্ছিলে এবং মুখে এমন বিষয় উচ্চারণ করছিলে, যার কোন জ্ঞান তোমাদের ছিল না। তোমরা একে তুচ্ছ মনে করছিলে, অথচ এটা আল্লাহর কাছে গুরুতর ব্যাপার ছিল।
अर्थ: जबकि (बिना सोचे) तुम अपनी ज़बानों पर इसे लाने लगे और अपने मुखों से वह बात कहने लगे, जिसका तुम्हें कोई ज्ञान न था तथा तुम इसे सरल समझ रहे थे, जबकि अल्लाह के के समीप ये बहुत बड़ी बात थी।
Meaning: when you were welcoming it with your tongues, and were saying with your mouths something of which you had no knowledge, and were taking it as a trivial matter, while in the sight of Allah it was grave
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
24:16 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাوَلَوۡلَا٘ اِذۡ سَمِعۡتُمُوۡهُ قُلۡتُمۡ مَّا يَكُوۡنُ لَنَا٘ اَنۡ نَّتَكَلَّمَ بِهٰذَاࣗۖ سُبۡحٰنَكَ هٰذَا بُهۡتَانٌ عَظِيۡمٌ ﴿١٦﴾
অ লা ও লা ... ই জ্ সা মি ই্ তু মু হু কু ল্ তু ম্ মা য়্যা কু নু লা না ... আ ন না তা কা ল্ লা মা বি হা জা সু ব্ হা না কা হা জা বু হ্ তা নুন আ যি ম (..মুন) ﴾১৬﴿
अ ला ओ ला ... इ ज् सा मि इ् तु मु हु कु ल् तु म् मा य्या कु नु ला ना ... आ न ना ता का ल् ला मा बि हा जा सु ब् हा ना का हा जा बु ह् ता नुन आ यि म (..मुन) ﴾१६﴿
a lā o lā ... i j sā mi i্ tu mu hu ku l tu m mā yyā ku nu lā nā ... ā n nā tā kā l lā mā bi hā jā su b hā nā kā hā jā bu h tā nun ā yi m (..muna) ﴾16﴿
অর্থ: তোমরা যখন এ কথা শুনলে তখন কেন বললে না যে, এ বিষয়ে কথা বলা আমাদের উচিত নয়। আল্লাহ তো পবিত্র, মহান। এটা তো এক গুরুতর অপবাদ।
अर्थ: और क्यों नहीं जब तुमने इसे सुना, तो कह दिया कि हमारे लिए योग्य नहीं कि ये बात बोलें? हे अल्लाह! तू पवित्र है! ये तो बहुत बड़ा आरोप है।
Meaning: And why, when you heard of it, did you not say, “It is not for us to speak about this. Pure are You (O Allah). This is a terrible calumny.”
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
24:17 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাيَعِظُكُمُ اللّٰهُ اَنۡ تَعُوۡدُوۡا لِمِثۡلِهٖ٘ اَبَدًا اِنۡ كُنۡتُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَۚ ﴿١٧﴾
য়্যা ই যু কু মু আ ল ল্ ল হু আং তা উ দু আ লি মি ছ্ লি হি ... আ বা দান ইং কুং তু ম্ মু অ্ মি নি ন (..না) ﴾১৭﴿
य्या इ यु कु मु आ ल ल् ल हु आं ता उ दु आ लि मि स् लि हि ... आ बा दान इं कुं तु म् मु अ् मि नि न (..ना) ﴾१७﴿
yyā i yu ku mu ā la l la hu ān tā u du ā li mi s li hi ... ā bā dān in kuna tu m mu a্ mi ni n (..nā) ﴾17﴿
অর্থ: আল্লাহ তোমাদেরকে উপদেশ দিচ্ছেন, তোমরা যদি ঈমানদার হও, তবে তখনও পুনরায় এ ধরণের আচরণের পুনরাবৃত্তি করো না।
अर्थ: अल्लाह तुम्हें शिक्षा देता है कि पुनः कभी इस जैसी बात न कहना, यदि तुम ईमान वाले हो।
Meaning: Allah admonishes you never to repeat something like this, if you are believers
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
24:18 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাوَيُبَيِّنُ اللّٰهُ لَكُمُ الۡاٰيٰتِؕ وَاللّٰهُ عَلِيۡمٌ حَكِيۡمٌ ﴿١٨﴾
অ য়ু বা য়্ য়ি নু আ ল ল্ ল হু লা কু মু আ ল্ আ য়্যা তি অ আ ল ল্ ল হু আ লি মুন হা কি ম (..মুন) ﴾১৮﴿
अ यु बा य् यि नु आ ल ल् ल हु ला कु मु आ ल् आ य्या ति अ आ ल ल् ल हु आ लि मुन हा कि म (..मुन) ﴾१८﴿
a yu bā y yi nu ā la l la hu lā ku mu ā l ā yyā ti a ā la l la hu ā li mun hā ki m (..muna) ﴾18﴿
অর্থ: আল্লাহ তোমাদের জন্যে কাজের কথা স্পষ্ট করে বর্ণনা করেন। আল্লাহ সর্বজ্ঞ, প্রজ্ঞাময়।
अर्थ: और अल्लाह उजागर कर रहा है तुम्हारे लिए आयतों (आदेशों) को तथा अल्लाह सर्वज्ञ, तत्वज्ञ है।
Meaning: Allah makes the signs clear to you, and Allah is All-Knowing, All-Wise
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
24:19 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাاِنَّ الَّذِيۡنَ يُحِبُّوۡنَ اَنۡ تَشِيۡعَ الۡفَاحِشَةُ فِي الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا لَهُمۡ عَذَابٌ اَلِيۡمٌۙ فِي الدُّنۡيَا وَالۡاٰخِرَةِؕ وَاللّٰهُ يَعۡلَمُ وَاَنۡتُمۡ لَا تَعۡلَمُوۡنَ ﴿١٩﴾
ই ন্ না আ ল্ লা জি না য়ু হি ব্ বু না আং তা শি আ আ ল্ ফা হি শা তু ফি আ ল্ লা জি না আ মা নু আ লা হু ম্ আ জা বুন আ লি মুং ফি আ ল দ্ দু ই য়্যা অ আ ল্ আ খি র তি অ আ ল ল্ ল হু য়্যা আ্ লা মু অ আং তু ম্ লা তা আ্ লা মু ন (..না) ﴾১৯﴿
इ न् ना आ ल् ला जि ना यु हि ब् बु ना आं ता शि आ आ ल् फा हि शा तु फि आ ल् ला जि ना आ मा नु आ ला हु म् आ जा बुन आ लि मुं फि आ ल द् दु इ य्या अ आ ल् आ खि र ति अ आ ल ल् ल हु य्या आ् ला मु अ आं तु म् ला ता आ् ला मु न (..ना) ﴾१९﴿
i n nā ā l lā ji nā yu hi b bu nā ān tā shi ā ā l fā hi shā tu fi ā l lā ji nā ā mā nu ā lā hu m ā jā bun ā li mun fi ā la d du i yyā a ā l ā khi ra ti a ā la l la hu yyā ā্ lā mu a āna tu m lā tā ā্ lā mu n (..nā) ﴾19﴿
অর্থ: যারা পছন্দ করে যে, ঈমানদারদের মধ্যে ব্যভিচার প্রসার লাভ করুক, তাদের জন্যে ইহাকাল ও পরকালে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি রয়েছে। আল্লাহ জানেন, তোমরা জান না।
अर्थ: जो लोग चाहते हैं कि उनमें अश्लीलता[1] फैले, जो ईमान लाये हैं, तो उनके लिए दुःखदायी यातना है, लोक तथा परलोक में तथा अल्लाह जानता[2] है और तुम नहीं जानते।
Meaning: Surely, those who like that lewdness spreads among the believers, for them there is painful punishment in this world and the Hereafter. Allah knows, and you do not know
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
24:20 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাوَلَوۡلَا فَضۡلُ اللّٰهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهٗ وَاَنَّ اللّٰهَ رَءُوۡفٌ رَّحِيۡمٌࣖ ﴿٢٠﴾
অ লা ও লা ফা দ্ লু আ ল ল্ ল হি আ লা ই কু ম্ অ র হ্ মা তু হু অ আ ন্ না আ ল ল্ ল হা র উ ফু র হি ম (..মুন) ﴾২০﴿
अ ला ओ ला फा द् लु आ ल ल् ल हि आ ला इ कु म् अ र ह् मा तु हु अ आ न् ना आ ल ल् ल हा र उ फु र हि म (..मुन) ﴾२०﴿
a lā o lā fā d lu ā la l la hi ā lā i ku m a ra h mā tu hu a ā n nā ā la l la hā ra u fu ra hi m (..muna) ﴾20﴿
অর্থ: যদি তোমাদের প্রতি আল্লাহর অনুগ্রহ ও দয়া না থাকত এবং আল্লাহ দয়ালু, মেহেরবান না হতেন, তবে কত কিছুই হয়ে যেত।
अर्थ: और यदि तुमपर अल्लाह का अनुग्रह तथा उसकी दया न होती, ( तो तुमपर यातना आ जाती)। और वास्तव में, अल्लाह अति करुणामय, दयावान् है।
Meaning: Had it not been for the grace of Allah upon you, and His mercy, and that Allah is Very-Kind, Very-Merciful (you would have been destroyed)
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
অডিও: EveryAyah.com — মিশারি রাশিদ আল-আফাসী (সুন্দর তিলাওয়াত), মাহমুদ খলিল আল-হুসারী মুআল্লিম (তাজবীদ শিক্ষা)