بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
বি স্ মি আ ল ল্ লা হি আ ল র্ র হ্ মা নি আ ল র্ র হি ম (..মি)
बि स् मि आ ल ल् ला हि आ ल र् र ह् मा नि आ ल र् र हि म (..मि)
bi s mi ā la l lā hi ā la r ra h mā ni ā la r ra hi m (..mi)
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।
अल्लाह के नाम से, जो अत्यन्त कृपाशील तथा दयावान् है।
With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful.
16:1 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাاَتٰ٘ي اَمۡرُ اللّٰهِ فَلَا تَسۡتَعۡجِلُوۡهُؕ سُبۡحٰنَهٗ وَتَعٰلٰي عَمَّا يُشۡرِكُوۡنَ ﴿١﴾
আ তা আ ম্ রু আ ল ল্ ল হি ফা লা তা স্ তা আ্ জি লু হু সু ব্ হা না হু অ তা আ লা আ ম্ মা য়ু শ্ রি কু ন (..না) ﴾১﴿
आ ता आ म् रु आ ल ल् ल हि फा ला ता स् ता आ् जि लु हु सु ब् हा ना हु अ ता आ ला आ म् मा यु श् रि कु न (..ना) ﴾१﴿
ā tā ā m ru ā la l la hi fā lā tā s tā ā্ ji lu hu su b hā nā hu a tā ā lā ā m mā yu sh ri ku n (..nā) ﴾1﴿
অর্থ: আল্লাহর নির্দেশ এসে গেছে। অতএব এর জন্যে তাড়াহুড়া করো না। ওরা যেসব শরীক সাব্যস্ত করছে সেসব থেকে তিনি পবিত্র ও বহু উর্ধ্বে।
अर्थ: अल्लाह का आदेश आ गया है। अतः (हे काफ़िरो!) उसके शीघ्र आने की माँग न करो। वह (अल्लाह) पवित्र तथा उस शिर्क (मिश्रणवाद) से ऊँचा है, जो वे कर रहे हैं।
Meaning: Allah’s command has (almost) come. So, do not demand that it should come sooner. Pure is He, and much higher than their ascribing partners to Him
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
16:2 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাيُنَزِّلُ الۡمَلٰٓئِكَةَ بِالرُّوۡحِ مِنۡ اَمۡرِهٖ عَلٰي مَنۡ يَّشَآءُ مِنۡ عِبَادِهٖ٘ اَنۡ اَنۡذِرُوۡ٘ا اَنَّهٗ لَا٘ اِلٰهَ اِلَّا٘ اَنَا فَاتَّقُوۡنِ ﴿٢﴾
য়ু না ঝ্ ঝি লু আ ল্ মা লা …. ই কা তা বি আ ল র্ রু হি মি ন্ আ ম্ রি হি আ লা মা ই য়্যা শা …. উ মি ন্ ই বা দি হি ... আ ন্ আং জি রু ... আ আ ন্ না হু লা ই লা হা ই ল্ লা ... আ না আ ফা ত্ তা কু ন (..নি) ﴾২﴿
यु ना झ् झि लु आ ल् मा ला …. इ का ता बि आ ल र् रु हि मि न् आ म् रि हि आ ला मा इ य्या शा …. उ मि न् इ बा दि हि ... आ न् आं जि रु ... आ आ न् ना हु ला इ ला हा इ ल् ला ... आ ना आ फा त् ता कु न (..नि) ﴾२﴿
yu nā jh jhi lu ā l mā lā …. i kā tā bi ā la r ru hi mi n ā m ri hi ā lā mā i yyā shā …. u mi n i bā di hi ... ā n āna ji ru ... ā ā n nā hu lā i lā hā i l lā ... ā nā ā fā t tā ku n (..ni) ﴾2﴿
অর্থ: তিনি স্বীয় নির্দেশে বান্দাদের মধ্যে যার কাছে ইচ্ছা, নির্দেশসহ ফেরেশতাদেরকে এই মর্মে নাযিল করেন যে, হুশিয়ার করে দাও, আমি ছাড়া কোন উপাস্য নেই। অতএব আমাকে ভয় কর।
अर्थ: वह फ़रिश्तों को वह़्यी के साथ, अपने आदेश से, अपने जिस भक्त पर चाहता है, उतारता है कि (लोगों को) सावधान करो कि मेरे सिवा कोई पूज्य नहीं है, अतः मुझसे ही डरो।
Meaning: He sends down the angels at His behest with the spirit, (that is, the revelation), upon whom He wills from among His servants: “Warn people that there is no god but Me. So, fear Me.”
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
16:3 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাخَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضَ بِالۡحَقِّؕ تَعٰلٰي عَمَّا يُشۡرِكُوۡنَ ﴿٣﴾
খ লা ক আ ল স্ সা মা অ তি অ আ ল্ আ র্ দ বি আ ল্ হা ক্ কি তা আ লা আ ম্ মা য়ু শ্ রি কু ন (..না) ﴾৩﴿
ख ला क आ ल स् सा मा अ ति अ आ ल् आ र् द बि आ ल् हा क् कि ता आ ला आ म् मा यु श् रि कु न (..ना) ﴾३﴿
kha lā k ā la s sā mā a ti a ā l ā r d bi ā l hā k ki tā ā lā ā m mā yu sh ri ku n (..nā) ﴾3﴿
অর্থ: যিনি যথাবিধি আকাশরাজি ও ভূ-মন্ডল সৃষ্টি করেছেন। তারা যাকে শরীক করে তিনি তার বহু উর্ধ্বে।
अर्थ: उसने आकाशों तथा धरती की उत्पत्ति सत्य के साथ की है, वह उनके शिर्क से बहुत ऊँचा है।
Meaning: He created the heavens and the earth in the proper way. He is much higher than their ascribing partners to Him
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
16:4 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাخَلَقَ الۡاِنۡسَانَ مِنۡ نُّطۡفَةٍ فَاِذَا هُوَ خَصِيۡمٌ مُّبِيۡنٌ ﴿٤﴾
খ লা ক আ ল্ ইং সা না মি ন নু ত্ ফা তিং ফা ই জা হু অ খ ছি মু ম মু বি ন (..নুন) ﴾৪﴿
ख ला क आ ल् इं सा ना मि न नु त् फा तिं फा इ जा हु अ ख सि मु म मु बि न (..नुन) ﴾४﴿
kha lā k ā l ina sā nā mi n nu t fā tin fā i jā hu a kha si mu m mu bi n (..nuna) ﴾4﴿
অর্থ: তিনি মানবকে এক ফোটা বীর্য থেকে সৃষ্টি করেছেন। এতদসত্বেও সে প্রকাশ্য বিতন্ডাকারী হয়ে গেছে।
अर्थ: उसने मनुष्य की उत्पत्ति वीर्य से की है, फिर वह अकस्मात् खुला झगड़ालू बन गया।
Meaning: He created man from a drop, and soon he turned into a debating person, expressing himself openly
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
16:5 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাوَالۡاَنۡعَامَ خَلَقَهَا لَكُمۡ فِيۡهَا دِفۡءٌ وَّمَنَافِعُ وَمِنۡهَا تَاۡكُلُوۡنَ ﴿٥﴾
অ আ ল্ আ ন্ আ মা খ লা ক হা লা কু ম্ ফি হা দি ফ্ উ উ অ মা না ফি উ অ মি ন্ হা তা আ্ কু লু ন (..না) ﴾৫﴿
अ आ ल् आ न् आ मा ख ला क हा ला कु म् फि हा दि फ् उ उ अ मा ना फि उ अ मि न् हा ता आ् कु लु न (..ना) ﴾५﴿
a ā l ā n ā mā kha lā ka hā lā ku m fi hā di f u u a mā nā fi u a mi n hā tā ā্ ku lu n (..nā) ﴾5﴿
অর্থ: চতুষ্পদ জন্তুকে তিনি সৃষ্টি করেছেন। এতে তোমাদের জন্যে শীত বস্ত্রের উপকরণ আছে। আর অনেক উপকার হয়েছে এবং কিছু সংখ্যককে তোমরা আহার্যে?2474;রিণত করে থাক।
अर्थ: तथा चौपायों की उत्पत्ति की, जिनमें तुम्हारे लिए गर्मी[1] और बहुत-से लाभ हैं और उनमें से कुछको खाते हो।
Meaning: He has created cattle in which there is warmth and other benefits for you; and from them you have food
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
16:6 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাوَلَكُمۡ فِيۡهَا جَمَالٌ حِيۡنَ تُرِيۡحُوۡنَ وَحِيۡنَ تَسۡرَحُوۡنَࣕ ﴿٦﴾
অ লা কু ম্ ফি হা জা মা লুন হি না তু রি হু না অ হি না তা স্ র হু ন (..না) ﴾৬﴿
अ ला कु म् फि हा जा मा लुन हि ना तु रि हु ना अ हि ना ता स् र हु न (..ना) ﴾६﴿
a lā ku m fi hā jā mā lun hi nā tu ri hu nā a hi nā tā s ra hu n (..nā) ﴾6﴿
অর্থ: এদের দ্বারা তোমাদের সম্মান হয়, যখন বিকালে চারণভূমি থেকে নিয়ে আস এবং সকালে চারণ ভূমিতে নিয়ে যাও।
अर्थ: तथा उनमें तुम्हारे लिए एक शोभा है, जिस समय संध्या को चराकर लाते हो और जब प्रातः चराने ले जाते हो।
Meaning: and in them there is a beautiful look for you when you drive them home in the evening and take them out to graze
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
16:7 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাوَتَحۡمِلُ اَثۡقَالَكُمۡ اِلٰي بَلَدٍ لَّمۡ تَكُوۡنُوۡا بٰلِغِيۡهِ اِلَّا بِشِقِّ الۡاَنۡفُسِؕ اِنَّ رَبَّكُمۡ لَرَءُوۡفٌ رَّحِيۡمٌۙ ﴿٧﴾
অ তা হ্ মি লু আ ছ্ ক লা কু ম্ ই লা বা লা দি লা ম্ তা কু নু আ বা লি গি হি ই ল্ লা বি শি ক্ কি আ ল্ আং ফু সি ই ন্ না র ব্ বা কু ম্ লা র উ ফু র হি ম (..মুন) ﴾৭﴿
अ ता ह् मि लु आ स् क ला कु म् इ ला बा ला दि ला म् ता कु नु आ बा लि गि हि इ ल् ला बि शि क् कि आ ल् आं फु सि इ न् ना र ब् बा कु म् ला र उ फु र हि म (..मुन) ﴾७﴿
a tā h mi lu ā s ka lā ku m i lā bā lā di lā m tā ku nu ā bā li gi hi i l lā bi shi k ki ā l āna fu si i n nā ra b bā ku m lā ra u fu ra hi m (..muna) ﴾7﴿
অর্থ: এরা তোমাদের বোঝা এমন শহর পর্যন্ত বহন করে নিয়ে যায়, যেখানে তোমরা প্রাণান্তকর পরিশ্রۦ#2478; ব্যতীত পৌছাতে পারতে না। নিশ্চয় তোমাদের প্রভু অত্যন্ত দয়াদ্র, পরম দয়ালু।
अर्थ: और वे तुम्हारे बोझ, उन नगरों तक लादकर ले जाते हैं, जिनतक तुम बिना कड़े परिश्रम के नहीं पहुँच सकते। वास्तव में, तुम्हारा पालनहार अति करुणामय, दयावान् है।
Meaning: And they carry your loads to a city where you were not able to reach without putting yourselves to arduous labor. Surely, your Lord is Very-Kind, Very-Merciful
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
16:8 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাوَّالۡخَيۡلَ وَالۡبِغَالَ وَالۡحَمِيۡرَ لِتَرۡكَبُوۡهَا وَزِيۡنَةًؕ وَيَخۡلُقُ مَا لَا تَعۡلَمُوۡنَ ﴿٨﴾
অ আ ল্ খ ই লা অ আ ল্ বি গ লা অ আ ল্ হা মি র লি তা র্ কা বু হা অ ঝি না তা উ অ য়্যা খ্ লু কু মা লা তা আ্ লা মু ন (..না) ﴾৮﴿
अ आ ल् ख इ ला अ आ ल् बि ग ला अ आ ल् हा मि र लि ता र् का बु हा अ झि ना ता उ अ य्या ख् लु कु मा ला ता आ् ला मु न (..ना) ﴾८﴿
a ā l kha i lā a ā l bi ga lā a ā l hā mi r li tā r kā bu hā a jhi nā tā u a yyā kh lu ku mā lā tā ā্ lā mu n (..nā) ﴾8﴿
অর্থ: তোমাদের আরোহণের জন্যে এবং শোভার জন্যে তিনি ঘোড়া, খচ্চর ও গাধা সৃষ্টি করেছেন। আর তিনি এমন জিনিস সৃষ্টি করেন যা তোমরা জান না।
अर्थ: तथा घोड़े, खच्चर और गधे पैदा किये, ताकि उनपर सवारी करो और (वे) शोभा (बनें) और (अल्लाह) ऐसी चीज़ों की उत्पत्ति करेगा, जिन्हें (अभी) तुम नहीं जानते हो[1]।
Meaning: And (He created) horses, mules and donkeys, so that you may ride on them, and they may give you a good look. And He creates what you do not know (as yet)
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
16:9 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাوَعَلَي اللّٰهِ قَصۡدُ السَّبِيۡلِ وَمِنۡهَا جَآئِرٌؕ وَلَوۡ شَآءَ لَهَدٰىكُمۡ اَجۡمَعِيۡنَࣖ ﴿٩﴾
অ আ লা আ ল ল্ ল হি ক ছ্ দু আ ল স্ সা বি লি অ মি ন্ হা জা …. ই রু উ অ লা ও শা …. আ লা হা দা কু ম্ আ জ্ মা ই ন (..না) ﴾৯﴿
अ आ ला आ ल ल् ल हि क स् दु आ ल स् सा बि लि अ मि न् हा जा …. इ रु उ अ ला ओ शा …. आ ला हा दा कु म् आ ज् मा इ न (..ना) ﴾९﴿
a ā lā ā la l la hi ka s du ā la s sā bi li a mi n hā jā …. i ru u a lā o shā …. ā lā hā dā ku m ā j mā i n (..nā) ﴾9﴿
অর্থ: সরল পথ আল্লাহ পর্যন্ত পৌছে এবং পথগুলোর মধ্যে কিছু বক্র পথও রয়েছে। তিনি ইচ্ছা করলে তোমাদের সবাইকে সৎপথে পরিচালিত করতে পারতেন।
अर्थ: और अल्लाह पर, सीधी राह बताना है और उनमें से कुछ[1] टेढ़े हैं तथा यदि अल्लाह चाहता, तो तुमसभी को सीधी राह दिखा देता।
Meaning: Undertaken by Allah is (to show) the right path, while there are some (paths) that are crooked. Had He so willed, He would have led all of you to the right path
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
16:10 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাهُوَ الَّذِيۡ٘ اَنۡزَلَ مِنَ السَّمَآءِ مَآءً لَّكُمۡ مِّنۡهُ شَرَابٌ وَّمِنۡهُ شَجَرٌ فِيۡهِ تُسِيۡمُوۡنَ ﴿١٠﴾
হু অ আ ল্ লা জি ... আং ঝা লা মি না আ ল স্ সা মা …. ই মা …. অ ল্ লা কু ম্ মি ন্ হু শা র বু উ অ মি ন্ হু শা জা রুং ফি হি তু সি মু ন (..না) ﴾১০﴿
हु अ आ ल् ला जि ... आं झा ला मि ना आ ल स् सा मा …. इ मा …. अ ल् ला कु म् मि न् हु शा र बु उ अ मि न् हु शा जा रुं फि हि तु सि मु न (..ना) ﴾१०﴿
hu a ā l lā ji ... āna jhā lā mi nā ā la s sā mā …. i mā …. a l lā ku m mi n hu shā ra bu u a mi n hu shā jā run fi hi tu si mu n (..nā) ﴾10﴿
অর্থ: তিনি তোমাদের জন্যে আকাশ থেকে পানি বর্ষণ করেছেন। এই পানি থেকে তোমরা পান কর এবং এ থেকেই উদ্ভিদ উৎপন্ন হয়, যাতে তোমরা পশুচারণ কর।
अर्थ: वही है, जिसने आकाश से जल बरसाया, जिसमें से कुछ तुम पीते हो तथा कुछसे वृक्ष उपजते हैं, जिसमें तुम (पशुओं को) चराते हो।
Meaning: He is the One who sent down water from the heavens, of which you have your drink; and with it (you grow) plants on which you pasture your cattle
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
16:11 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাيُنۭۡ بِتُ لَكُمۡ بِهِ الزَّرۡعَ وَالزَّيۡتُوۡنَ وَالنَّخِيۡلَ وَالۡاَعۡنَابَ وَمِنۡ كُلِّ الثَّمَرٰتِؕ اِنَّ فِيۡ ذٰلِكَ لَاٰيَةً لِّقَوۡمٍ يَّتَفَكَّرُوۡنَ ﴿١١﴾
য়ু ম বি তু লা কু ম বি হি আ ল ঝ্ ঝা র্ আ অ আ ল ঝ্ ঝা ই তু না অ আ ল ন্ না খি লা অ আ ল্ আ আ্ না বা অ মিং কু ল্ লি আ ল ছ্ ছা মা র তি ই ন্ না ফি জা লি কা লা আ য়্যা তা লি ক ও মি ই য়্যা তা ফা ক্ কা রু ন (..না) ﴾১১﴿
यु म बि तु ला कु म बि हि आ ल झ् झा र् आ अ आ ल झ् झा इ तु ना अ आ ल न् ना खि ला अ आ ल् आ आ् ना बा अ मिं कु ल् लि आ ल स् सा मा र ति इ न् ना फि जा लि का ला आ य्या ता लि क ओ मि इ य्या ता फा क् का रु न (..ना) ﴾११﴿
yu ma bi tu lā ku m bi hi ā la jh jhā r ā a ā la jh jhā i tu nā a ā la n nā khi lā a ā l ā ā্ nā bā a min ku l li ā la s sā mā ra ti i n nā fi jā li kā lā ā yyā tā li ka o mi i yyā tā fā k kā ru n (..nā) ﴾11﴿
অর্থ: এ পানি দ্বারা তোমাদের জন্যে উৎপাদন করেন ফসল, যয়তুন, খেজুর, আঙ্গুর ও সর্বপ্রকার ফল। নিশ্চয় এতে চিন্তাশীলদের জন্যে নিদর্শন রয়েছে।
अर्थ: और तुम्हारे लिए उससे खेती उपजाता है और ज़ैतून, खजूर, अंगूर और प्रत्येक प्रकार के फल। वास्तव में इस, में एक बड़ी निशानी है, उन लोगों के लिए, जो सोच-विचार करते हैं।
Meaning: He causes the crops therewith to grow for you, and olives, and date palms, and grape vines, and all the fruits. Surely, in that, there is a sign for a people who ponder
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
16:12 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাوَسَخَّرَ لَكُمُ الَّيۡلَ وَالنَّهَارَۙ وَالشَّمۡسَ وَالۡقَمَرَؕ وَالنُّجُوۡمُ مُسَخَّرٰتٌۭ بِاَمۡرِهٖؕ اِنَّ فِيۡ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوۡمٍ يَّعۡقِلُوۡنَۙ ﴿١٢﴾
অ সা খ্ খ র লা কু মু আ ল্ লা ই লা অ আ ল ন্ না হা র অ আ ল শ্ শা ম্ সা অ আ ল্ ক মা র অ আ ল ন্ নু জু মু মু সা খ্ খ র তুম বি আ ম্ রি হি ... ই ন্ না ফি জা লি কা লা আ য়্যা তি লি ক ও মি ই য়্যা আ্ কি লু ন (..না) ﴾১২﴿
अ सा ख् ख र ला कु मु आ ल् ला इ ला अ आ ल न् ना हा र अ आ ल श् शा म् सा अ आ ल् क मा र अ आ ल न् नु जु मु मु सा ख् ख र तुम बि आ म् रि हि ... इ न् ना फि जा लि का ला आ य्या ति लि क ओ मि इ य्या आ् कि लु न (..ना) ﴾१२﴿
a sā kh kha r lā ku mu ā l lā i lā a ā la n nā hā r a ā la sh shā m sā a ā l ka mā r a ā la n nu ju mu mu sā kh kha ra tuma bi ā m ri hi ... i n nā fi jā li kā lā ā yyā ti li ka o mi i yyā ā্ ki lu n (..nā) ﴾12﴿
অর্থ: তিনিই তোমাদের কাজে নিয়োজিত করেছেন রাত্রি, দিন, সূর্য এবং চন্দ্রকে। তারকাসমূহ তাঁরই বিধানের কর্মে নিয়োজিত রয়েছে। নিশ্চয়ই এতে বোধশক্তিসম্পন্নদের জন্যে নিদর্শনাবলী রয়েছে।
अर्थ: और उसने तुम्हारे लिए रात्रि तथा दिवस को सेवा में लगा रखा है तथा सूर्य और चाँद को और (हाँ!) सितारे उसके आदेश के अधीन हैं। वास्तव में, इसमें कई निशानियाँ (लक्षण) हैं, उन लोगों के लिए, जो समझ-बूझ रखते हैं।
Meaning: He has subjugated for you the day and the night and the sun and the moon, and the stars (too) are subservient by His command. Surely, in that, there are signs for a people who understand
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
16:13 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাوَمَا ذَرَاَ لَكُمۡ فِي الۡاَرۡضِ مُخۡتَلِفًا اَلۡوَانُهٗؕ اِنَّ فِيۡ ذٰلِكَ لَاٰيَةً لِّقَوۡمٍ يَّذَّكَّرُوۡنَ ﴿١٣﴾
অ মা জা র আ লা কু ম্ ফি আ ল্ আ র্ দি মু খ্ তা লি ফান আ ল্ অ নু হু ... ই ন্ না ফি জা লি কা লা আ য়্যা তা লি ক ও মি ই য়্যা জ্ জা ক্ কা রু ন (..না) ﴾১৩﴿
अ मा जा र आ ला कु म् फि आ ल् आ र् दि मु ख् ता लि फान आ ल् अ नु हु ... इ न् ना फि जा लि का ला आ य्या ता लि क ओ मि इ य्या ज् जा क् का रु न (..ना) ﴾१३﴿
a mā jā ra ā lā ku m fi ā l ā r di mu kh tā li fān ā l a nu hu ... i n nā fi jā li kā lā ā yyā tā li ka o mi i yyā j jā k kā ru n (..nā) ﴾13﴿
অর্থ: তোমাদের জন্যে পৃথিবীতে যেসব রং-বেরঙের বস্তু ছড়িয়ে দিয়েছেন, সেগুলোতে নিদর্শন রয়েছে তাদের জন্যে যারা চিন্তা-ভাবনা করে।
अर्थ: (तथा जो तुम्हारे लिए धरती में विभिन्न रंगों की चीजें उत्पन्न की हैं, वास्तव में, इसमें एक बड़ी निशानी लक्षण) है, उन लोगों के लिए, जो शिक्षा ग्रहण करते हैं।
Meaning: And (He subjugated to you) whatever He created for you on the earth having varied colors. Surely, in that, there is a sign for a people who accept advice
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
16:14 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাوَهُوَ الَّذِيۡ سَخَّرَ الۡبَحۡرَ لِتَاۡكُلُوۡا مِنۡهُ لَحۡمًا طَرِيًّا وَّتَسۡتَخۡرِجُوۡا مِنۡهُ حِلۡيَةً تَلۡبَسُوۡنَهَاۚ وَتَرَي الۡفُلۡكَ مَوَاخِرَ فِيۡهِ وَلِتَبۡتَغُوۡا مِنۡ فَضۡلِهٖ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُوۡنَ ﴿١٤﴾
অ হু অ আ ল্ লা জি সা খ্ খ র আ ল্ বা হ্ র লি তা আ্ কু লু আ মি ন্ হু লা হ্ মাং ত রি য়া উ অ তা স্ তা খ্ রি জু আ মি ন্ হু হি ল্ য়্যা তাং তা ল্ বা সু না হা অ তা র আ ল্ ফু ল্ কা মা অ খি র ফি হি অ লি তা ব্ তা গু আ মিং ফা দ্ লি হি অ লা আ ল্ লা কু ম্ তা শ্ কু রু ন (..না) ﴾১৪﴿
अ हु अ आ ल् ला जि सा ख् ख र आ ल् बा ह् र लि ता आ् कु लु आ मि न् हु ला ह् मां त रि या उ अ ता स् ता ख् रि जु आ मि न् हु हि ल् य्या तां ता ल् बा सु ना हा अ ता र आ ल् फु ल् का मा अ खि र फि हि अ लि ता ब् ता गु आ मिं फा द् लि हि अ ला आ ल् ला कु म् ता श् कु रु न (..ना) ﴾१४﴿
a hu a ā l lā ji sā kh kha r ā l bā h r li tā ā্ ku lu ā mi n hu lā h mān ta ri yā u a tā s tā kh ri ju ā mi n hu hi l yyā tān tā l bā su nā hā a tā r ā l fu l kā mā a khi r fi hi a li tā b tā gu ā min fā d li hi a lā ā l lā ku m tā sh ku ru n (..nā) ﴾14﴿
অর্থ: তিনিই কাজে লাগিয়ে দিয়েছেন সমুদ্রকে, যাতে তা থেকে তোমরা তাজা মাংস খেতে পার এবং তা থেকে বের করতে পার পরিধেয় অলঙ্কার। তুমি তাতে জলযান সমূহকে পানি চিরে চলতে দেখবে এবং যাতে তোমরা আল্লাহর কৃপা অন্বেষণ কর এবং যাতে তার অনুগ্রহ স্বীকার কর।
अर्थ: और वही है, जिसने सागर को वश में कर रखा है, ताकि तुम उससे ताज़ा[1] मांस खाओ और उससे अलंकार[2] निकालो, जिसे पहनते हो तथा तुम नौकाओं को देखते हो कि सागर में (जल को) फाड़ती हुई चलती हैं और इसलिए ताकि तुम उस अल्लाह के अनुग्रह[3] की खोज करो और ताकि कृतज्ञ बनो।
Meaning: He is the One who has subjugated the sea, so that you may eat fresh meat from it, and may take out from it ornaments you wear, and you see the boats cleaving through it, and so that you may seek His bounty, and that you may be grateful
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
16:15 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাوَاَلۡقٰي فِي الۡاَرۡضِ رَوَاسِيَ اَنۡ تَمِيۡدَ بِكُمۡ وَاَنۡهٰرًا وَّسُبُلًا لَّعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُوۡنَۙ ﴿١٥﴾
অ আ ল্ ক ফি আ ল্ আ র্ দি র অ সি য়্যা আং তা মি দা বি কু ম্ অ আ ন্ হা র উ অ সু বু লা ল্ লা আ ল্ লা কু ম্ তা হ্ তা দু ন (..না) ﴾১৫﴿
अ आ ल् क फि आ ल् आ र् दि र अ सि य्या आं ता मि दा बि कु म् अ आ न् हा र उ अ सु बु ला ल् ला आ ल् ला कु म् ता ह् ता दु न (..ना) ﴾१५﴿
a ā l k fi ā l ā r di ra a si yyā ān tā mi dā bi ku m a ā n hā ra u a su bu lā l lā ā l lā ku m tā h tā du n (..nā) ﴾15﴿
অর্থ: এবং তিনি পৃথিবীর উপর বোঝা রেখেছেন যে, কখনো যেন তা তোমাদেরকে নিয়ে হেলে-দুলে না পড়ে এবং নদী ও পথ তৈরী করেছেন, যাতে তোমরা পথ প্রদর্শিত হও।
अर्थ: और उसने धरती में पर्वत गाड़ दिये, ताकि तुम्हें लेकर डोलने न लगे तथा नदियाँ और राहें, ताकि तुम राह पाओ।
Meaning: And He placed mountains on the earth, lest it should shake with you, and rivers and tracks, so that you may find the right way
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
16:16 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাوَعَلٰمٰتٍؕ وَبِالنَّجۡمِ هُمۡ يَهۡتَدُوۡنَ ﴿١٦﴾
অ আ লা মা তি উ অ বি আ ল ন্ না জ্ মি হু ম্ য়্যা হ্ তা দু ন (..না) ﴾১৬﴿
अ आ ला मा ति उ अ बि आ ल न् ना ज् मि हु म् य्या ह् ता दु न (..ना) ﴾१६﴿
a ā lā mā ti u a bi ā la n nā j mi hu m yyā h tā du n (..nā) ﴾16﴿
অর্থ: এবং তিনি পথ নির্ণয়ক বহু চিহ্ন সৃষ্টি করেছেন, এবং তারকা দ্বারা ও মানুষ পথের নির্দেশ পায়।
अर्थ: तथा बहुत-से चिन्ह (बना दिये) और वे सितारों से (भी) राह[1] पाते हैं।
Meaning: and He has set landmarks. And by the stars they find the right way
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
16:17 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাاَفَمَنۡ يَّخۡلُقُ كَمَنۡ لَّا يَخۡلُقُؕ اَفَلَا تَذَكَّرُوۡنَ ﴿١٧﴾
আ ফা মা ই য়্যা খ্ লু কু কা মা ল লা য়্যা খ্ লু কু আ ফা লা তা জা ক্ কা রু ন (..না) ﴾১৭﴿
आ फा मा इ य्या ख् लु कु का मा ल ला य्या ख् लु कु आ फा ला ता जा क् का रु न (..ना) ﴾१७﴿
ā fā mā i yyā kh lu ku kā mā l lā yyā kh lu ku ā fā lā tā jā k kā ru n (..nā) ﴾17﴿
অর্থ: যিনি সৃষ্টি করে, তিনি কি সে লোকের সমতুল্য যে সৃষ্টি করতে পারে না? তোমরা কি চিন্তা করবে না
अर्थ: तो क्या, जो उत्पत्ति करता है, उसके समान है, जो उत्पत्ति नहीं करता? क्या तुम शिक्षा ग्रहण नहीं करते
Meaning: Is then the One who creates (everything) equal to one who does not create? Would you still pay no heed
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
16:18 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাوَاِنۡ تَعُدُّوۡا نِعۡمَةَ اللّٰهِ لَا تُحۡصُوۡهَاؕ اِنَّ اللّٰهَ لَغَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ ﴿١٨﴾
অ ইং তা উ দ্ দু আ নি ই্ মা তা আ ল ল্ ল হি লা তু হ্ ছু হা ... ই ন্ না আ ল ল্ ল হা লা গ ফু রু র হি ম (..মুন) ﴾১৮﴿
अ इं ता उ द् दु आ नि इ् मा ता आ ल ल् ल हि ला तु ह् सु हा ... इ न् ना आ ल ल् ल हा ला ग फु रु र हि म (..मुन) ﴾१८﴿
a in tā u d du ā ni i্ mā tā ā la l la hi lā tu h su hā ... i n nā ā la l la hā lā ga fu ru ra hi m (..muna) ﴾18﴿
অর্থ: যদি আল্লাহর নেয়ামত গণনা কর, শেষ করতে পারবে না। নিশ্চয় আল্লাহ ক্ষমাশীল, দয়ালু।
अर्थ: और यदि तुम अल्लाह के पुरस्कारों की गणना करना चाहो, तो कभी नहीं कर सकते। वास्तव में, अल्लाह बड़ा क्षमा तथा दया करने वाला है।
Meaning: If you count the bounties of Allah, you cannot count them all. Surely, Allah is Most-Forgiving, Very-Merciful
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
16:19 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাوَاللّٰهُ يَعۡلَمُ مَا تُسِرُّوۡنَ وَمَا تُعۡلِنُوۡنَ ﴿١٩﴾
অ আ ল ল্ ল হু য়্যা আ্ লা মু মা তু সি র্ রু না অ মা তু উ্ লি নু ন (..না) ﴾১৯﴿
अ आ ल ल् ल हु य्या आ् ला मु मा तु सि र् रु ना अ मा तु उ् लि नु न (..ना) ﴾१९﴿
a ā la l la hu yyā ā্ lā mu mā tu si r ru nā a mā tu u্ li nu n (..nā) ﴾19﴿
অর্থ: আল্লাহ জানেন যা তোমরা গোপন কর এবং যা তোমরা প্রকাশ কর।
अर्थ: तथा अल्लाह जानता है, जो तुम छुपाते हो और जो तुम व्यक्त करते हो।
Meaning: Allah knows what you conceal and what you reveal
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
16:20 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাوَالَّذِيۡنَ يَدۡعُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ لَا يَخۡلُقُوۡنَ شَيۡـًٔا وَّهُمۡ يُخۡلَقُوۡنَؕ ﴿٢٠﴾
অ আ ল্ লা জি না য়্যা দ্ উ না মিং দু নি আ ল ল্ লা হি লা য়্যা খ্ লু কু না শা ই অ উ অ হু ম্ য়ু খ্ লা কু ন (..না) ﴾২০﴿
अ आ ल् ला जि ना य्या द् उ ना मिं दु नि आ ल ल् ला हि ला य्या ख् लु कु ना शा इ अ उ अ हु म् यु ख् ला कु न (..ना) ﴾२०﴿
a ā l lā ji nā yyā d u nā min du ni ā la l lā hi lā yyā kh lu ku nā shā i a u a hu m yu kh lā ku n (..nā) ﴾20﴿
অর্থ: এবং যারা আল্লাহকে ছেড়ে অন্যদের ডাকে, ওরা তো কোন বস্তুই সৃষ্টি করে না; বরং ওরা নিজেরাই সৃজিত।
अर्थ: और जिन्हें वे अल्लाह के सिवा पुकारते हैं, वे किसी चीज़ की उत्पत्ति नहीं कर सकते। जबकि वे स्वयं उत्पन्न किये जाते हैं।
Meaning: Those whom they invoke beside Allah do not create any thing; rather they are themselves created
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
অডিও: EveryAyah.com — মিশারি রাশিদ আল-আফাসী (সুন্দর তিলাওয়াত), মাহমুদ খলিল আল-হুসারী মুআল্লিম (তাজবীদ শিক্ষা)