بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
বি স্ মি আ ল ল্ লা হি আ ল র্ র হ্ মা নি আ ল র্ র হি ম (..মি)
बि स् मि आ ल ल् ला हि आ ल र् र ह् मा नि आ ल र् र हि म (..मि)
bi s mi ā la l lā hi ā la r ra h mā ni ā la r ra hi m (..mi)
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।
अल्लाह के नाम से, जो अत्यन्त कृपाशील तथा दयावान् है।
With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful.
12:1 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাالٓرٰࣞ تِلۡكَ اٰيٰتُ الۡكِتٰبِ الۡمُبِيۡنِࣞ ﴿١﴾
আ ল র তি ল্ কা আ য়্যা তু আ ল্ কি তা বি আ ল্ মু বি ন (..নি) ﴾১﴿
आ ल र ति ल् का आ य्या तु आ ल् कि ता बि आ ल् मु बि न (..नि) ﴾१﴿
ā la r ti l kā ā yyā tu ā l ki tā bi ā l mu bi n (..ni) ﴾1﴿
অর্থ: আলিফ-লা-ম-রা; এগুলো সুস্পষ্ট গ্রন্থের আয়াত।
अर्थ: अलिफ, लाम, रा। ये खुली पुस्तक की आयतें हैं।
Meaning: Alif Lām Rā. These are verses of the enlightening Book
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
12:2 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাاِنَّا٘ اَنۡزَلۡنٰهُ قُرۡءٰنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُوۡنَ ﴿٢﴾
ই ন্ না ... আং ঝা ল্ না হু কু র্ আ নান আ র বি য়া ল্ লা আ ল্ লা কু ম্ তা আ্ কি লু ন (..না) ﴾২﴿
इ न् ना ... आं झा ल् ना हु कु र् आ नान आ र बि या ल् ला आ ल् ला कु म् ता आ् कि लु न (..ना) ﴾२﴿
i n nā ... āna jhā l nā hu ku r ā nān ā ra bi yā l lā ā l lā ku m tā ā্ ki lu n (..nā) ﴾2﴿
অর্থ: আমি একে আরবী ভাষায় কোরআন রূপে অবতীর্ণ করেছি, যাতে তোমরা বুঝতে পার।
अर्थ: हमने इस क़ुर्आन को अरबी में उतारा है, ताकि तुम समझो[1]।
Meaning: We have sent it down, as an Arabic Qur’an, so that you may understand
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
12:3 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাنَحۡنُ نَقُصُّ عَلَيۡكَ اَحۡسَنَ الۡقَصَصِ بِمَا٘ اَوۡحَيۡنَا٘ اِلَيۡكَ هٰذَا الۡقُرۡاٰنَࣗۖ وَاِنۡ كُنۡتَ مِنۡ قَبۡلِهٖ لَمِنَ الۡغٰفِلِيۡنَ ﴿٣﴾
না হ্ নু না কু ছ্ ছু আ লা ই কা আ হ্ সা না আ ল্ ক ছ ছি বি মা ... আ ও হা ই না ই লা ই কা হা জা আ ল্ কু র্ আ না অ ইং কুং তা মিং ক ব্ লি হি লা মি না আ ল্ গ ফি লি ন (..না) ﴾৩﴿
ना ह् नु ना कु स् सु आ ला इ का आ ह् सा ना आ ल् क स सि बि मा ... आ ओ हा इ ना इ ला इ का हा जा आ ल् कु र् आ ना अ इं कुं ता मिं क ब् लि हि ला मि ना आ ल् ग फि लि न (..ना) ﴾३﴿
nā h nu nā ku s su ā lā i kā ā h sā nā ā l ka sa si bi mā ... ā o hā i nā i lā i kā hā jā ā l ku r ā nā a in kuna tā min ka b li hi lā mi nā ā l ga fi li n (..nā) ﴾3﴿
অর্থ: আমি তোমার নিকট উত্তম কাহিনী বর্ণনা করেছি, যেমতে আমি এ কোরআন তোমার নিকট অবতীর্ণ করেছি। তুমি এর আগে অবশ্যই এ ব্যাপারে অনবহিতদের অন্তর্ভূক্ত ছিলে।
अर्थ: (हे नबी!) हम बहुत अच्छी शैली में आपकी ओर इस क़ुर्आन की वह़्यी द्वारा आपसे इस कथा का वर्णन कर रहे हैं। अन्यथा आप (भी) इससे पूर्व (इससे) असूचित थे।
Meaning: By revealing this Qur’an to you, we hereby narrate to you the best narrative, while before this you were among those unaware (of it)
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
12:4 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাاِذۡ قَالَ يُوۡسُفُ لِاَبِيۡهِ يٰ٘اَبَتِ اِنِّيۡ رَاَيۡتُ اَحَدَ عَشَرَ كَوۡكَبًا وَّالشَّمۡسَ وَالۡقَمَرَ رَاَيۡتُهُمۡ لِيۡ سٰجِدِيۡنَ ﴿٤﴾
ই জ্ ক লা য়ু সু ফু লি আ বি হি য়্যা ... আ বা তি ই ন্ নি র আ ই তু আ হা দা আ শা র কা ও কা বা উ অ আ ল শ্ শা ম্ সা অ আ ল্ ক মা র র আ ই তু হু ম্ লি সা জি দি ন (..না) ﴾৪﴿
इ ज् क ला यु सु फु लि आ बि हि य्या ... आ बा ति इ न् नि र आ इ तु आ हा दा आ शा र का ओ का बा उ अ आ ल श् शा म् सा अ आ ल् क मा र र आ इ तु हु म् लि सा जि दि न (..ना) ﴾४﴿
i j ka lā yu su fu li ā bi hi yyā ... ā bā ti i n ni ra ā i tu ā hā dā ā shā r kā o kā bā u a ā la sh shā m sā a ā l ka mā r ra ā i tu hu m li sā ji di n (..nā) ﴾4﴿
অর্থ: যখন ইউসুফ পিতাকে বললঃ পিতা, আমি স্বপ্নে দেখেছি এগারটি নক্ষত্রকে। সুর্যকে এবং চন্দ্রকে। আমি তাদেরকে আমার উদ্দেশে সেজদা করতে দেখেছি।
अर्थ: जब यूसुफ़ ने अपने पिता से कहाः हे मेरे पिता! मैंने स्वप्न देखा है कि ग्यारह सितारे, सूर्य तथा चाँद मुझे सज्दा कर रहे हैं।
Meaning: (It happened) when Yūsuf said to his father, “My father, I saw (in dream) eleven stars and the Sun and the Moon; I saw them all fallen prostrate before me.’’
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
12:5 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাقَالَ يٰبُنَيَّ لَا تَقۡصُصۡ رُءۡيَاكَ عَلٰ٘ي اِخۡوَتِكَ فَيَكِيۡدُوۡا لَكَ كَيۡدًاؕ اِنَّ الشَّيۡطٰنَ لِلۡاِنۡسَانِ عَدُوٌّ مُّبِيۡنٌ ﴿٥﴾
ক লা য়্যা বু না য়্ য়্যা লা তা ক্ ছু ছ্ রু উ্ য়্যা কা আ লা ই খ্ অ তি কা ফা য়্যা কি দু আ লা কা কা ই দান ই ন্ না আ ল শ্ শা ই ত না লি ল্ ইং সা নি আ দু উ ম মু বি ন (..নুন) ﴾৫﴿
क ला य्या बु ना य् य्या ला ता क् सु स् रु उ् य्या का आ ला इ ख् अ ति का फा य्या कि दु आ ला का का इ दान इ न् ना आ ल श् शा इ त ना लि ल् इं सा नि आ दु उ म मु बि न (..नुन) ﴾५﴿
ka lā yyā bu nā y yyā lā tā k su s ru u্ yyā kā ā lā i kh a ti kā fā yyā ki du ā lā kā kā i dān i n nā ā la sh shā i ta nā li l ina sā ni ā du u m mu bi n (..nuna) ﴾5﴿
অর্থ: তিনি বললেনঃ বৎস, তোমার ভাইদের সামনে এ স্বপ্ন বর্ণনা করো না। তাহলে তারা তোমার বিরুদ্ধে চক্রান্ত করবে। নিশ্চয় শয়তান মানুষের প্রকাশ্য।
अर्थ: उसने कहाः हे मेरे पुत्र! अपना स्वप्न अपने भाईयों को न बताना[1], अन्यथा वे तेरे विरुध्द षड्यंत्र रचेंगे। वास्तव में, शैतान मानव का खुला शत्रु है।
Meaning: He said, “My son, do not relate your dream to your brothers, lest they should devise a plan against you. Surely, Satan is an open enemy for mankind
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
12:6 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাوَكَذٰلِكَ يَجۡتَبِيۡكَ رَبُّكَ وَيُعَلِّمُكَ مِنۡ تَاۡوِيۡلِ الۡاَحَادِيۡثِ وَيُتِمُّ نِعۡمَتَهٗ عَلَيۡكَ وَعَلٰ٘ي اٰلِ يَعۡقُوۡبَ كَمَا٘ اَتَمَّهَا عَلٰ٘ي اَبَوَيۡكَ مِنۡ قَبۡلُ اِبۡرٰهِيۡمَ وَاِسۡحٰقَؕ اِنَّ رَبَّكَ عَلِيۡمٌ حَكِيۡمٌࣖ ﴿٦﴾
অ কা জা লি কা য়্যা জ্ তা বি কা র ব্ বু কা অ য়ু আ ল্ লি মু কা মিং তা আ্ উই লি আ ল্ আ হা দি ছি অ য়ু তি ম্ মু নি ই্ মা তা হু আ লা ই কা অ আ লা আ লি য়্যা আ্ কু বা কা মা ... আ তা ম্ মা হা আ লা আ বা অ ই কা মিং ক ব্ লু ই ব্ র হি মা অ ই স্ হা ক ই ন্ না র ব্ বা কা আ লি মুন হা কি ম (..মুন) ﴾৬﴿
अ का जा लि का य्या ज् ता बि का र ब् बु का अ यु आ ल् लि मु का मिं ता आ् उइ लि आ ल् आ हा दि सि अ यु ति म् मु नि इ् मा ता हु आ ला इ का अ आ ला आ लि य्या आ् कु बा का मा ... आ ता म् मा हा आ ला आ बा अ इ का मिं क ब् लु इ ब् र हि मा अ इ स् हा क इ न् ना र ब् बा का आ लि मुन हा कि म (..मुन) ﴾६﴿
a kā jā li kā yyā j tā bi kā ra b bu kā a yu ā l li mu kā min tā ā্ ui li ā l ā hā di si a yu ti m mu ni i্ mā tā hu ā lā i kā a ā lā ā li yyā ā্ ku bā kā mā ... ā tā m mā hā ā lā ā bā a i kā min ka b lu i b ra hi mā a i s hā k i n nā ra b bā kā ā li mun hā ki m (..muna) ﴾6﴿
অর্থ: এমনিভাবে তোমার পালনকর্তা তোমাকে মনোনীত করবেন এবং তোমাকে বাণীসমূহের নিগুঢ় তত্ত্ব শিক্ষা দেবেন এবং পূর্ণ করবেন স্বীয় অনুগ্রহ তোমার প্রতি ও ইয়াকুব পরিবার-পরিজনের প্রতি; যেমন ইতিপূর্বে তোমার পিতৃপুরুষ ইব্রাহীম ও ইসহাকের প্রতি পূর্ণ করেছেন। নিশ্চয় তোমার পালনকর্তা অত্যন্ত জ্ঞানী, প্রজ্ঞাময়।
अर्थ: और ऐसा ही होगा, तेरा पालनहार तुझे चुन लेगा तथा तुझे बातों का अर्थ सिखायेगा और तुझपर और याक़ूब के घराने पर अपना पुरस्कार पूरा करेगा[1]। जैसे इससे पहले तेरे पूर्वजों इब्राहीम और इस्ह़ाक़ पर पूरा किया। वास्तव में, तेरा पालनहार बड़ा ज्ञानी तथा गुणी है।
Meaning: And it will be in this way that your Lord will choose you and teach you the correct interpretation of events, and will perfect His bounty upon you and upon the House of Ya‘qūb, as He has perfected it earlier upon your fore-fathers, Ibrāhīm and IsHāq. Surely, your Lord is All-Wise, All-Knowing.”
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
12:7 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাلَقَدۡ كَانَ فِيۡ يُوۡسُفَ وَاِخۡوَتِهٖ٘ اٰيٰتٌ لِّلسَّآئِلِيۡنَ ﴿٧﴾
ল্ লা ক দ্ কা না ফি য়ু সু ফা অ ই খ্ অ তি হি ... আ য়্যা তু লি স্ সা …. ই লি ন (..না) ﴾৭﴿
ल् ला क द् का ना फि यु सु फा अ इ ख् अ ति हि ... आ य्या तु लि स् सा …. इ लि न (..ना) ﴾७﴿
l lā ka d kā nā fi yu su fā a i kh a ti hi ... ā yyā tu li s sā …. i li n (..nā) ﴾7﴿
অর্থ: অবশ্য ইউসুফ ও তাঁর ভাইদের কাহিনীতে জিজ্ঞাসুদের জন্যে নিদর্শনাবলী রয়েছে।
अर्थ: वास्तव में, यूसुफ़ और उसके भाईयों (की कथा) में पूछने वालों के[1] लिए कई निशानियाँ हैं।
Meaning: Surely, in (the story of) Yūsuf and his brothers, there are signs for those who ask
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
12:8 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাاِذۡ قَالُوۡا لَيُوۡسُفُ وَاَخُوۡهُ اَحَبُّ اِلٰ٘ي اَبِيۡنَا مِنَّا وَنَحۡنُ عُصۡبَةٌؕ اِنَّ اَبَانَا لَفِيۡ ضَلٰلٍ مُّبِيۡنِۙۖ ﴿٨﴾
ই জ্ ক লু আ লা য়ু সু ফু অ আ খু হু আ হা ব্ বু ই লা আ বি না মি ন্ না অ না হ্ নু উ ছ্ বা তুন ই ন্ না আ বা না লা ফি দ লা লি ম মু বি ন (..নিন) ﴾৮﴿
इ ज् क लु आ ला यु सु फु अ आ खु हु आ हा ब् बु इ ला आ बि ना मि न् ना अ ना ह् नु उ स् बा तुन इ न् ना आ बा ना ला फि द ला लि म मु बि न (..निन) ﴾८﴿
i j ka lu ā lā yu su fu a ā khu hu ā hā b bu i lā ā bi nā mi n nā a nā h nu u s bā tun i n nā ā bā nā lā fi da lā li m mu bi n (..nina) ﴾8﴿
অর্থ: যখন তারা বললঃ অবশ্যই ইউসুফ ও তাঁর ভাই আমাদের পিতার কাছে আমাদের চাইতে অধিক প্রিয় অথচ আমরা একটা সংহত শক্তি বিশেষ। নিশ্চয় আমাদের পিতা স্পষ্ট ভ্রান্তিতে রয়েছেন।
अर्थ: जब उन (भाईयों) ने कहाः यूसुफ़ और उसका भाई हमारे पिता को, हमसे अधिक प्रिय हैं। जबकि हम एक गिरोह हैं। वास्तव में, हमारे पिता खुली गुमराही में हैं।
Meaning: (It happened) when they said, “Yūsuf and his brother are dearer to our father than we are, while we are a whole group. Surely, our father is in clear error
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
12:9 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাاِۨقۡتُلُوۡا يُوۡسُفَ اَوِ اطۡرَحُوۡهُ اَرۡضًا يَّخۡلُ لَكُمۡ وَجۡهُ اَبِيۡكُمۡ وَتَكُوۡنُوۡا مِنۭۡ بَعۡدِهٖ قَوۡمًا صٰلِحِيۡنَ ﴿٩﴾
ই ক্ তু লু আ য়ু সু ফা আ উই ত্ র হু হু আ র্ দ ই য়্যা খ্ লু লা কু ম্ অ জ্ হু আ বি কু ম্ অ তা কু নু আ মি ম বা আ্ দি হি ক ও মাং ছ লি হি ন (..না) ﴾৯﴿
इ क् तु लु आ यु सु फा आ उइ त् र हु हु आ र् द इ य्या ख् लु ला कु म् अ ज् हु आ बि कु म् अ ता कु नु आ मि म बा आ् दि हि क ओ मां स लि हि न (..ना) ﴾९﴿
i k tu lu ā yu su fā ā ui t ra hu hu ā r da i yyā kh lu lā ku m a j hu ā bi ku m a tā ku nu ā mi ma bā ā্ di hi ka o mān sa li hi n (..nā) ﴾9﴿
অর্থ: হত্যা কর ইউসুফকে কিংবা ফেলে আস তাকে অন্য কোন স্থানে। এতে শুধু তোমাদের প্রতিই তোমাদের পিতার মনোযোগ নিবিষ্ট হবে এবং এরপর তোমরা যোগ্য বিবেচিত হয়ে থাকবে।
अर्थ: यूसुफ़ को वध कर दो या उसे किसी धरती में फेंक दो। इससे तुम्हारे पिता का ध्यान केवल तुम्हारी तरफ हो जायेगा और इसके पश्चात् पवित्र बन जाओ।
Meaning: Let us kill Yūsuf, or throw him at some place on earth, and thus your father’s full attention will be devoted for you alone, and after doing that, you may become a righteous people.’’
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
12:10 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাقَالَ قَآئِلٌ مِّنۡهُمۡ لَا تَقۡتُلُوۡا يُوۡسُفَ وَاَلۡقُوۡهُ فِيۡ غَيٰبَتِ الۡجُبِّ يَلۡتَقِطۡهُ بَعۡضُ السَّيَّارَةِ اِنۡ كُنۡتُمۡ فٰعِلِيۡنَ ﴿١٠﴾
ক লা ক …. ই লু ম মি ন্ হু ম্ লা তা ক্ তু লু আ য়ু সু ফা অ আ ল্ কু হু ফি গ য়্যা বা তি আ ল্ জু ব্ বি য়্যা ল্ তা কি ত্ হু বা আ্ দু আ ল স্ সা য়্ য়্যা র তি ইং কুং তু ম্ ফা ই লি ন (..না) ﴾১০﴿
क ला क …. इ लु म मि न् हु म् ला ता क् तु लु आ यु सु फा अ आ ल् कु हु फि ग य्या बा ति आ ल् जु ब् बि य्या ल् ता कि त् हु बा आ् दु आ ल स् सा य् य्या र ति इं कुं तु म् फा इ लि न (..ना) ﴾१०﴿
ka lā ka …. i lu m mi n hu m lā tā k tu lu ā yu su fā a ā l ku hu fi ga yyā bā ti ā l ju b bi yyā l tā ki t hu bā ā্ du ā la s sā y yyā ra ti in kuna tu m fā i li n (..nā) ﴾10﴿
অর্থ: তাদের মধ্য থেকে একজন বলল, তোমরা ইউসুফ কে হত্যা করো না, বরং ফেলে দাও তাকে অন্ধকূপে যাতে কোন পথিক তাকে উঠিয়ে নিয়ে যায়, যদি তোমাদের কিছু করতেই হয়।
अर्थ: उनमें से एक ने कहाः यूसुफ़ को वध न करो, उसे किसी अन्धे कुएँ में डाल दो, उसे कोई क़ाफ़िला निकाल ले जायेगा, यदि कुछ करने वाले हो।
Meaning: One of them said, “Do not kill Yūsuf; rather, cast him into the bottom of a pit, so that some wayfarers may pick him up, if you are going to do something anyway.’’
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
12:11 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাقَالُوۡا يٰ٘اَبَانَا مَا لَكَ لَا تَاۡمَنَّا عَلٰي يُوۡسُفَ وَاِنَّا لَهٗ لَنٰصِحُوۡنَ ﴿١١﴾
ক লু য়্যা ... আ বা না মা লা কা লা তা আ্ মা ন্ না আ লা য়ু সু ফা অ ই ন্ না লা হু লা না ছি হু ন (..না) ﴾১১﴿
क लु य्या ... आ बा ना मा ला का ला ता आ् मा न् ना आ ला यु सु फा अ इ न् ना ला हु ला ना सि हु न (..ना) ﴾११﴿
ka lu yyā ... ā bā nā mā lā kā lā tā ā্ mā n nā ā lā yu su fā a i n nā lā hu lā nā si hu n (..nā) ﴾11﴿
অর্থ: তারা বললঃ পিতাঃ ব্যাপার কি, আপনি ইউসুফের ব্যাপারে আমাদেরকে বিশ্বাস করেন না ? আমরা তো তার হিতাকাংখী।
अर्थ: उन्होंने कहाः हे हमारे पिता! क्या बात है कि यूसुफ़ के विषय में आप हमपर भरोसा नहीं करते? जबकि हम उसके शुभचिन्तक हैं।
Meaning: They said (to Ya‘qūb), “Our father, why is it that you do not trust us about Yūsuf, while we are his well-wishers indeed
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
12:12 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাاَرۡسِلۡهُ مَعَنَا غَدًا يَّرۡتَعۡ وَيَلۡعَبۡ وَاِنَّا لَهٗ لَحٰفِظُوۡنَ ﴿١٢﴾
আ র্ সি ল্ হু মা আ না গ দা ই য়্যা র্ তা আ্ অ য়্যা ল্ আ ব্ অ ই ন্ না লা হু লা হা ফি যু ন (..না) ﴾১২﴿
आ र् सि ल् हु मा आ ना ग दा इ य्या र् ता आ् अ य्या ल् आ ब् अ इ न् ना ला हु ला हा फि यु न (..ना) ﴾१२﴿
ā r si l hu mā ā nā ga dā i yyā r tā ā্ a yyā l ā b a i n nā lā hu lā hā fi yu n (..nā) ﴾12﴿
অর্থ: আগামীকাল তাকে আমাদের সাথে প্রেরণ করুন-তৃপ্তিসহ খাবে এবং খেলাধুলা করবে এবং আমরা অবশ্যই তার রক্ষণাবেক্ষন করব।
अर्थ: उसे कल हमारे साथ वन में भेज दें। वह खाये-पिये और खेले-कूदे और हम उसके रक्षक (प्रहरी) हैं।
Meaning: Send him with us tomorrow, that he may eat and play, and of course, we will remain as guards for him.”
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
12:13 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাقَالَ اِنِّيۡ لَيَحۡزُنُنِيۡ٘ اَنۡ تَذۡهَبُوۡا بِهٖ وَاَخَافُ اَنۡ يَّاۡكُلَهُ الذِّئۡبُ وَاَنۡتُمۡ عَنۡهُ غٰفِلُوۡنَ ﴿١٣﴾
ক লা ই ন্ নি লা য়্যা হ্ ঝু নু নি ... আং তা জ্ হা বু আ বি হি অ আ খ ফু আ ই য়্যা আ্ কু লা হু আ ল জ্ জি অ্ বু অ আং তু ম্ আ ন্ হু গ ফি লু ন (..না) ﴾১৩﴿
क ला इ न् नि ला य्या ह् झु नु नि ... आं ता ज् हा बु आ बि हि अ आ ख फु आ इ य्या आ् कु ला हु आ ल ज् जि अ् बु अ आं तु म् आ न् हु ग फि लु न (..ना) ﴾१३﴿
ka lā i n ni lā yyā h jhu nu ni ... ān tā j hā bu ā bi hi a ā kha fu ā i yyā ā্ ku lā hu ā la j ji a্ bu a āna tu m ā n hu ga fi lu n (..nā) ﴾13﴿
অর্থ: তিনি বললেনঃ আমার দুশ্চিন্তা হয় যে, তোমরা তাকে নিয়ে যাবে এবং আমি আশঙ্কা করি যে, ব্যাঘ্র তাঁকে খেয়ে ফেলবে এবং তোমরা তার দিক থেকে গাফেল থাকবে।
अर्थ: उस (पिता) ने कहाः मुझे बड़ी चिन्ता इस बात की है कि तुम उसे ले जाओ और मैं डरता हूँ कि उसे भेड़िया न खा जाये और तुम उससे असावधान रह जाओ।
Meaning: He said, “It makes me sad that you should take him with you, and I fear that some wolf may eat him up when you are heedless of him.”
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
12:14 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাقَالُوۡا لَئِنۡ اَكَلَهُ الذِّئۡبُ وَنَحۡنُ عُصۡبَةٌ اِنَّا٘ اِذًا لَّخٰسِرُوۡنَ ﴿١٤﴾
ক লু আ লা ই ন্ আ কা লা হু আ ল জ্ জি অ্ বু অ না হ্ নু উ ছ্ বা তুন ই ন্ না ... ই জা ল্ লা খ সি রু ন (..না) ﴾১৪﴿
क लु आ ला इ न् आ का ला हु आ ल ज् जि अ् बु अ ना ह् नु उ स् बा तुन इ न् ना ... इ जा ल् ला ख सि रु न (..ना) ﴾१४﴿
ka lu ā lā i n ā kā lā hu ā la j ji a্ bu a nā h nu u s bā tun i n nā ... i jā l lā kha si ru n (..nā) ﴾14﴿
অর্থ: তারা বললঃ আমরা একটি ভারী দল থাকা সত্ত্বেও যদি ব্যাঘ্র তাকে খেয়ে ফেলে, তবে আমরা সবই হারালাম।
अर्थ: सब (भाईयों) ने कहाः यदि उसे भेड़िया खा गया, जबकि हम एक गिरोह हैं, तो वास्तव में, हम बड़े विनाश में हैं।
Meaning: They said, “If a wolf eats him up, while we are a whole group, we are then losers indeed.”
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
12:15 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাفَلَمَّا ذَهَبُوۡا بِهٖ وَاَجۡمَعُوۡ٘ا اَنۡ يَّجۡعَلُوۡهُ فِيۡ غَيٰبَتِ الۡجُبِّۚ وَاَوۡحَيۡنَا٘ اِلَيۡهِ لَتُنَبِّئَنَّهُمۡ بِاَمۡرِهِمۡ هٰذَا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُوۡنَ ﴿١٥﴾
ফা লা ম্ মা জা হা বু আ বি হি অ আ জ্ মা উ ... আ আ ই য়্যা জ্ আ লু হু ফি গ য়্যা বা তি আ ল্ জু ব্ বি অ আ ও হা ই না ই লা ই হি লা তু না ব্ বি আ ন্ না হু ম বি আ ম্ রি হি ম্ হা জা অ হু ম্ লা য়্যা শ্ উ রু ন (..না) ﴾১৫﴿
फा ला म् मा जा हा बु आ बि हि अ आ ज् मा उ ... आ आ इ य्या ज् आ लु हु फि ग य्या बा ति आ ल् जु ब् बि अ आ ओ हा इ ना इ ला इ हि ला तु ना ब् बि आ न् ना हु म बि आ म् रि हि म् हा जा अ हु म् ला य्या श् उ रु न (..ना) ﴾१५﴿
fā lā m mā jā hā bu ā bi hi a ā j mā u ... ā ā i yyā j ā lu hu fi ga yyā bā ti ā l ju b bi a ā o hā i nā i lā i hi lā tu nā b bi ā n nā hu m bi ā m ri hi m hā jā a hu m lā yyā sh u ru n (..nā) ﴾15﴿
অর্থ: অতঃপর তারা যখন তাকে নিয়ে চলল এবং অন্ধকূপে নিক্ষেপ করতে একমত হল এবং আমি তাকে ইঙ্গিত করলাম যে, তুমি তাদেরকে তাদের এ কাজের কথা বলবে এমতাবস্থায় যে, তারা তোমাকে চিনবে না।
अर्थ: फिर जब वे उसे ले गये और निश्चय किया कि उसे अंधे कुएं में डाल दें और हमने उस (यूसुफ़) की ओर वह़्यी की कि तुम अवश्य इन्हें इनका कर्म बताओगे और वे कुछ जानते न होंगे।
Meaning: So, when they went away with him and were determined to put him in the bottom of a pit, (they did accordingly). And We revealed to him (Yūsuf), “You will (one day) remind them of this deed of theirs, and they will not recognize (you).”
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
12:16 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাوَجَآءُوۡ٘ اَبَاهُمۡ عِشَآءً يَّبۡكُوۡنَؕ ﴿١٦﴾
অ জা …. উ আ বা হু ম্ ই শা …. অ ই য়্যা ব্ কু ন (..না) ﴾১৬﴿
अ जा …. उ आ बा हु म् इ शा …. अ इ य्या ब् कु न (..ना) ﴾१६﴿
a jā …. u ā bā hu m i shā …. a i yyā b ku n (..nā) ﴾16﴿
অর্থ: তারা রাতের বেলায় কাঁদতে কাঁদতে পিতার কাছে এল।
अर्थ: और वे संध्या को रोते हुए अपने पिता के पास आये।
Meaning: And at nightfall, they came to their father weeping
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
12:17 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাقَالُوۡا يٰ٘اَبَانَا٘ اِنَّا ذَهَبۡنَا نَسۡتَبِقُ وَتَرَكۡنَا يُوۡسُفَ عِنۡدَ مَتَاعِنَا فَاَكَلَهُ الذِّئۡبُۚ وَمَا٘ اَنۡتَ بِمُؤۡمِنٍ لَّنَا وَلَوۡ كُنَّا صٰدِقِيۡنَ ﴿١٧﴾
ক লু য়্যা ... আ বা না ... ই ন্ না জা হা ব্ না না স্ তা বি কু অ তা র ক্ না য়ু সু ফা ইং দা মা তা ই না ফা আ কা লা হু আ ল জ্ জি অ্ বু অ মা ... আং তা বি মু অ্ মি নি লা না অ লা ও কু ন্ না ছ দি কি ন (..না) ﴾১৭﴿
क लु य्या ... आ बा ना ... इ न् ना जा हा ब् ना ना स् ता बि कु अ ता र क् ना यु सु फा इं दा मा ता इ ना फा आ का ला हु आ ल ज् जि अ् बु अ मा ... आं ता बि मु अ् मि नि ला ना अ ला ओ कु न् ना स दि कि न (..ना) ﴾१७﴿
ka lu yyā ... ā bā nā ... i n nā jā hā b nā nā s tā bi ku a tā ra k nā yu su fā ina dā mā tā i nā fā ā kā lā hu ā la j ji a্ bu a mā ... āna tā bi mu a্ mi ni lā nā a lā o ku n nā sa di ki n (..nā) ﴾17﴿
অর্থ: তারা বললঃ পিতাঃ আমরা দৌড় প্রতিযোগিতা করতে গিয়েছিলাম এবং ইউসুফকে আসবাব-পত্রের কাছে রেখে গিয়েছিলাম। অতঃপর তাকে বাঘে খেয়ে ফেলেছে। আপনি তো আমাদেরকে বিশ্বাস করবেন না, যদিও আমরা সত্যবাদী।
अर्थ: सबने कहाः हे पिता! हम आपस में दौड़ करने लगे और यूसुफ को अपने सामान के पास छोड़ दिया और उसे भेड़िया खा गया और आप तो हमारा विश्वास करने वाले नहीं हैं, यद्यपि हम सच ही क्यों न बोल रहे हों।
Meaning: They said, “Father, we went racing with one another, and left Yūsuf with our belongings, and the wolf ate him up. You will never believe us, howsoever truthful we may be.”
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
12:18 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাوَجَآءُوۡ عَلٰي قَمِيۡصِهٖ بِدَمٍ كَذِبٍؕ قَالَ بَلۡ سَوَّلَتۡ لَكُمۡ اَنۡفُسُكُمۡ اَمۡرًاؕ فَصَبۡرٌ جَمِيۡلٌؕ وَاللّٰهُ الۡمُسۡتَعَانُ عَلٰي مَا تَصِفُوۡنَ ﴿١٨﴾
অ জা …. উ আ লা ক মি ছি হি বি দা মিং কা জি বিং ক লা বা ল্ সা অ্ অ লা ত্ লা কু ম্ আং ফু সু কু ম্ আ ম্ রং ফা ছ ব্ রুং জা মি লু উ অ আ ল ল্ ল হু আ ল্ মু স্ তা আ নু আ লা মা তা ছি ফু ন (..না) ﴾১৮﴿
अ जा …. उ आ ला क मि सि हि बि दा मिं का जि बिं क ला बा ल् सा अ् अ ला त् ला कु म् आं फु सु कु म् आ म् रं फा स ब् रुं जा मि लु उ अ आ ल ल् ल हु आ ल् मु स् ता आ नु आ ला मा ता सि फु न (..ना) ﴾१८﴿
a jā …. u ā lā ka mi si hi bi dā min kā ji bin ka lā bā l sā a্ a lā t lā ku m āna fu su ku m ā m ran fā sa b run jā mi lu u a ā la l la hu ā l mu s tā ā nu ā lā mā tā si fu n (..nā) ﴾18﴿
অর্থ: এবং তারা তার জামায় কৃত্রিম রক্ত লাগিয়ে আনল। বললেনঃ এটা কখনই নয়; বরং তোমাদের মন তোমাদেরকে একটা কথা সাজিয়ে দিয়েছে। সুতরাং এখন ছবর করাই শ্রেয়। তোমরা যা বর্ণনা করছ, সে বিষয়ে একমাত্র আল্লাহই আমার সাহায্য স্থল।
अर्थ: और वे यूसुफ़ के कुर्ते पर झूठा रक्त[1] लगाकर लाये। उसने कहाः बल्कि तुम्हारे मन ने तुम्हारे लिए एक सुन्दर बात बना ली है! तो अब धैर्य धारण करना ही उत्तम है और उसके संबन्ध में जो बात तुम बना रहे हो, अल्ला ही से सहायता माँगनी है।
Meaning: And they came with fake blood on his shirt. He said, “Rather, your inner desires have tempted you to do something. So, patience is best. It is Allah whose help is sought against what you describe.’’
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
12:19 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাوَجَآءَتۡ سَيَّارَةٌ فَاَرۡسَلُوۡا وَارِدَهُمۡ فَاَدۡلٰي دَلۡوَهٗؕ قَالَ يٰبُشۡرٰي هٰذَا غُلٰمٌؕ وَاَسَرُّوۡهُ بِضَاعَةًؕ وَاللّٰهُ عَلِيۡمٌۭ بِمَا يَعۡمَلُوۡنَ ﴿١٩﴾
অ জা …. আ ত্ সা য়্ য়্যা র তুং ফা আ র্ সা লু আ অ রি দা হু ম্ ফা আ দ্ লা দা ল্ অ হু ক লা য়্যা বু শ্ র হা জা গু লা মু উ অ আ সা র্ রু হু বি দ আ তা উ অ আ ল ল্ ল হু আ লি মুম বি মা য়্যা আ্ মা লু ন (..না) ﴾১৯﴿
अ जा …. आ त् सा य् य्या र तुं फा आ र् सा लु आ अ रि दा हु म् फा आ द् ला दा ल् अ हु क ला य्या बु श् र हा जा गु ला मु उ अ आ सा र् रु हु बि द आ ता उ अ आ ल ल् ल हु आ लि मुम बि मा य्या आ् मा लु न (..ना) ﴾१९﴿
a jā …. ā t sā y yyā ra tun fā ā r sā lu ā a ri dā hu m fā ā d lā dā l a hu ka lā yyā bu sh r hā jā gu lā mu u a ā sā r ru hu bi da ā tā u a ā la l la hu ā li muma bi mā yyā ā্ mā lu n (..nā) ﴾19﴿
অর্থ: এবং একটি কাফেলা এল। অতঃপর তাদের পানি সংগ্রাহককে প্রেরণ করল। সে বালতি ফেলল। বললঃ কি আনন্দের কথা। এ তো একটি কিশোর তারা তাকে পন্যদ্রব্য গণ্য করে গোপন করে ফেলল। আল্লাহ খুব জানেন যা কিছু তারা করেছিল।
अर्थ: और एक क़ाफ़िला आया। उसने अपने पानी भरने वाले को भेजा, उसने अपना डोल डाला, तो पुकाराः शुभ हो! ये तो एक बालक है और उसे व्यपारिक सामग्री समझकर छुपा लिया और अल्लाह भली-भाँति जानने वाला था जो वे कर रहे थे।
Meaning: And some wayfarers came (near the pit in which Yūsuf was thrown), and sent their water-drawer (to bring water for them). So, he let down his bucket. He said, “What a good news! Here is a boy.” And they kept him hidden as merchandise, while Allah was aware of what they were doing
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
12:20 সুন্দর তিলাওয়াত তাজবীদ শিক্ষাوَشَرَوۡهُ بِثَمَنٍۭ بَخۡسٍ دَرَاهِمَ مَعۡدُوۡدَةٍۚ وَكَانُوۡا فِيۡهِ مِنَ الزَّاهِدِيۡنَࣖ ﴿٢٠﴾
অ শা র ও হু বি ছা মা নিম বা খ্ সিং দা র হি মা মা আ্ দু দা তি উ অ কা নু আ ফি হি মি না আ ল ঝ্ ঝা হি দি ন (..না) ﴾২০﴿
अ शा र ओ हु बि सा मा निम बा ख् सिं दा र हि मा मा आ् दु दा ति उ अ का नु आ फि हि मि ना आ ल झ् झा हि दि न (..ना) ﴾२०﴿
a shā ra o hu bi sā mā nima bā kh sin dā ra hi mā mā ā্ du dā ti u a kā nu ā fi hi mi nā ā la jh jhā hi di n (..nā) ﴾20﴿
অর্থ: ওরা তাকে কম মূল্যে বিক্রি করে দিল গনাগুণতি কয়েক দেরহাম এবং তাঁর ব্যাপারে নিরাসক্ত ছিল।
अर्थ: और उसे तनिक मूल्य; कुछ गिनती के दिरहमों में बेच दिया और वे उसके बारे में कुछ अधिक की इच्छा नहीं रखते थे।
Meaning: And they sold him for a paltry price, for a few silver-coins, and they had not much interest in him
▶ তাফসীর সামারি তাফসির অনুযায়ী বুঝিয়ে বল মূল তাফসীর পড়ুন▶ সরাসরি ক্লাসিক তাফসীর — AI নয়।
বাংলা English العربية اردو हिन्दी
তাফসীর আবু বকর যাকারিয়া তাফসীর ফাতহুল মাজীদ তাফসীর ইবনে কাসীর তাফসীর আহসানুল বায়ান মুখতাসার (সংক্ষিপ্ত) তাফসীর জালালাইন (AI অনূদিত)
একটি তাফসীর বেছে নিন।
আরও পড়ুন: Bangla Tafheem · Quran.com
অডিও: EveryAyah.com — মিশারি রাশিদ আল-আফাসী (সুন্দর তিলাওয়াত), মাহমুদ খলিল আল-হুসারী মুআল্লিম (তাজবীদ শিক্ষা)